Chemical Weapons Convention desk officer | UN | الموظف المسؤول عن اتفاقية الأسلحة الكيميائية |
1981-May 1986 desk officer, Eastern Europe and Asia; Ministry of Foreign Affairs | UN | ١٩٨١ - أيار/مايو ١٩٨٦ الموظف المسؤول عن مكتب شرق أوروبا وآسيا، بوزارة الخارجية |
:: desk officer for African Union legal matters including the African Charter on Human and Peoples' Rights | UN | :: موظف مسؤول عن الشؤون القانونية للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب |
In this context, it is envisaged that each major mission should have a desk officer dedicated to supporting and monitoring the mission's aviation activities. | UN | وفي هذا السياق، يتوخى تخصيص موظف مسؤول لكل بعثة رئيسية مكلّف بدعم ورصد أنشطة الطيران للبعثة. |
::Desk officer and logistic officer mission visit reports | UN | :: تقارير عن زيارات موظفي القطاعات وموظفي السوقيات للبعثات |
The desk officer replied that at this point there was no clear indication. | UN | وردت الموظفة المسؤولة بأنه ليست هنا أي مؤشرات واضحة في هذه المرحلة. |
The Secretary-General also states that the inquiries into the attacks on the United Nations offices in Iraq, Algeria and Somalia emphasized that, in order to be held responsible and accountable, a desk officer must be allocated a reasonable and manageable workload. | UN | كما يذكر الأمين العام أن التحقيقات في الهجمات التي شنت على مكاتب الأمم المتحدة في العراق والجزائر والصومال شددت على أنه لكي يكون الموظف المكتبي مسؤولا ومساءلا، يجب تحميله عبء عمل مناسب يمكن إدارته. |
It is the responsibility of the desk officer to inform the special rapporteur of recommendations that may be of relevance to his or her work. | UN | وإن مسؤولية اطلاع المقرر الخاص على التوصيات التي قد تكون ذات صلة بعمله أو عملها تقع على عاتق الموظف المختص. |
All right, the desk officer will let you out shortly. | Open Subtitles | حسناً الضابط المسؤول سيقوم باطلاق سراحك قريباً |
41. The Child desk officer coordinates the national efforts in the implementation of the UNCRC. | UN | 41- ينسق الموظف المسؤول عن قطاع الأطفال الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Importantly, the Officer would serve as the desk officer for the Islamic Republic of Iran, which is expected to continue to be an important regional actor. | UN | وستُناط بالموظف مسؤولية مهمة تتمثل في عمله بوصفه الموظف المسؤول عن جمهورية إيران الإسلامية التي من المتوقع أن تبقى من الأطراف الفاعلة المهمة على الصعيد الإقليمي. |
Each bureau is responsible, through the desk officer, for the assessment of the countries after consultation with the field office and other national and international focal points. | UN | ويتولى كل مكتب، من خلال الموظف المسؤول مسؤولية تقييم وضع البلدان وذلك بعد التشاور مع الموظف الميداني ومراكز التنسيق الوطنية والدولية الأخرى. |
129. The Board's review revealed delays in approval after assessment by the desk officer. | UN | 129 - وكشف الاستعراض الذي أجراه المجلس عن وجود تأخيرات في الاعتماد بعد التقييم الذي أجراه الموظف المسؤول. |
:: 1999: desk officer of Consular Fees, Department of Consular Affairs. | UN | :: 1999: موظف مسؤول في مكتب الرسوم القنصلية، إدارة الشؤون القنصلية. |
desk officer, Division for the United Nations and other international organizations, Federal Ministry of Finance, Berlin | UN | موظف مسؤول عن قطاع، في شعبة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في وزارة المالية الاتحادية في برلين |
desk officer, Division for multilateral development banks, Federal Ministry of Finance, Berlin | UN | موظف مسؤول عن قطاع، في شعبة مصارف التنمية المتعددة الأطراف في وزارة المالية الاتحادية في برلين |
::Desk officer mission visit reports | UN | :: تقارير عن زيارات موظفي القطاعات للبعثات |
::Desk officer operational support mission visits programme | UN | :: برنامج لزيارات موظفي القطاعات للبعثات لأغراض الدعم التشغيلي |
The desk officer explained that the selection had been made in accordance with the Board's recommendation to conduct a seminar for former Eastern and Central European countries. | UN | وأوضحت الموظفة المسؤولة أن الاختيار تم وفقا لتوصية المجلس بعقد حلقة دراسية لبلدان شرق أوروبا ووسطها. |
The desk officer added that translation into all languages was crucial but costly as it should be done by specialized translators. | UN | وأضافت الموظفة المسؤولة أن ترجمة المواد إلى جميع اللغات أمر بالغ اﻷهمية غير أنه باهط التكلفة، حيث يتعين أن تتم على أيدي مترجمين متخصصين. |
The UNMIK desk officer's counterpart in DPA, for example, follows developments in all of Southeastern Europe and the counterpart in OCHA covers all of the Balkans plus parts of the Commonwealth of Independent States. | UN | فعلى سبيل المثال نجد أن نظير الموظف المكتبي التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو العامل في إدارة الشؤون السياسية يتابع التطورات في كامل جنوب شرقي أوروبا، كما أن النظير العامل في مكتب منسق الشؤون الإنسانية يغطي جميع مناطق البلقان بالإضافة إلى أجزاء من رابطة الدول المستقلة. |
Such resolutions should immediately be brought to the attention of the concerned special rapporteur and the High Commissioner by the relevant desk officer. | UN | وينبغي أن يقوم الموظف المختص باسترعاء انتباه المقرر الخاص والمفوضة السامية على الفور إلى مثل هذه القرارات. |
desk officer said she came in at 4:00 this morning. | Open Subtitles | قال الضابط المسؤول أنّها جاءت في الساعة الرابعة صباح اليوم. |
Moreover, the Committee has noted an overlap in the desk officer system that is in effect in both departments. | UN | ولاحظت اللجنة فضلا عن ذلك وجود تداخل في نظام مسؤولي الملفات المعمول به في كلتا اﻹدارتين. |
In addition, the Inspector General's Office assisted in the establishment of the new regional management structures in Africa and completed the review of the role of the country desk officer at Headquarters. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساهم مكتب المفتش العام في إنشاء هياكل إدارية إقليمية جديدة في أفريقيا وأنجز عملية استعراض لدور موظف المكتب الجغرافي القطري في المقر الرئيسي. |
Each desk officer develops his or her own methodology. | UN | ويقوم كل موظف من مديري المكاتب بوضع منهجيته الخاصة به. |