"despite the committee's recommendations" - Translation from English to Arabic

    • رغم توصيات اللجنة
        
    • على الرغم من توصيات اللجنة
        
    Moreover, the State party has failed to provide sufficient evidence to conclude that an effective remedy is de facto available, given that Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applied despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant (CCPR/C/DZA/CO/3, paras. 7, 8 and 13). UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح باستنتاج أنه وجود سبيل انتصاف فعال ومتاح بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه تطبيق الأمر 06-01 الصادر في 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها مواءمة أحكام هذا الأمر مع أحكام العهد (الوثيقة CCPR/C/DZA/CO/3، الفقرات 7 و8 و13).
    Moreover, the State party has failed to provide sufficient evidence to conclude that an effective remedy is de facto available, given that Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applied despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant (CCPR/C/DZA/CO/3, paras. 7, 8 and 13). UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح باستنتاج أنه وجود سبيل انتصاف فعال ومتاح بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه تطبيق الأمر 06-01 الصادر في 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها مواءمة أحكام هذا الأمر مع أحكام العهد (الوثيقة CCPR/C/DZA/CO/3، الفقرات 7 و8 و13).
    The State party also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is de facto available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN كما أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات تسمح باستنتاج أن ثمة سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً قائمٌ بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد.
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is available, since Ordinance No. 06-01 continues to be applied despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN زد على ذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات تسمح باستنتاج وجود سبيل انتصاف فعال ومتاح في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر رقم 06-01 رغم توصيات اللجنة بجعل أحكامه متمشية مع العهد().
    The Committee was of the view that the State party had not provided evidence to suggest that such a remedy was de facto available to the authors, when Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 was still being applied despite the Committee's recommendations regarding its compliance with the Covenant. UN ورأت اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية عناصر توحي بأن سبل الانتصاف هذه كانت متاحة فعلياً أمام صاحبي البلاغ، ما دام الأمر القانوني رقم 06-01 الصادر في 27 شباط/فبراير 2006 سارياً، على الرغم من توصيات اللجنة بضرورة مواءمته مع أحكام العهد.
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is de facto available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN ثم إن الدولة الطرف لم تقدم معلومات تسمح بالاستنتاج أن سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً وقائماً كان موجوداً بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر 06-01 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد().
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is actually available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح بالاستنتاج أن ثمة سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً قائماً بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر تتوافق مع أحكام العهد().
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applied despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح باستنتاج وجود سبيل انتصاف فعال ومتاح قائمً بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر رقم 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد().
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant (CCPR/C/DZA/CO/3, paras. 7, 8 and 13). UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح باستنتاج أن ثمة سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً قائماً بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد (CCPR/C/DZA/CO/3، الفقرات 7 و8 و13).
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant (CCPR/C/DZA/CO/3, paras. 7, 8 and 13). UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح باستنتاج أن ثمة سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً قائما بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر رقم 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد (CCPR/C/DZA/CO/3، الفقرات 7 و8 و13).
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is de facto available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN ثم إن الدولة الطرف لم تقدم معلومات تسمح بالاستنتاج أن سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً وقائماً كان موجوداً بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر 06-01 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد().
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant (CCPR/C/DZA/CO/3, paras. 7, 8 and 13). UN أضف إلى ذلك أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات تسمح باستنتاج وجود سبيل انتصاف فعال ومتاح قائم بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد (CCPR/C/DZA/CO/3، الفقرات 7 و8 و13).
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is actually available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح بالاستنتاج أن ثمة سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً قائماً بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر تتوافق مع أحكام العهد().
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applied despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح باستنتاج وجود سبيل انتصاف فعال ومتاح قائم بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر رقم 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد().
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is de facto available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح باستنتاج أن ثمة سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً قائمٌ بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد().
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is available, since Ordinance No. 06-01 continues to be applied despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح باستنتاج أن ثمة سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً قائمٌ بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر 06-01 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد().
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is de facto available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح باستنتاج أن ثمة سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً قائمٌ بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد().
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is available, since Ordinance No. 06-01 continues to be applied despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح باستنتاج أن ثمة سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً قائمٌ بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر 06-01 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد().
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant (CCPR/C/DZA/CO/3, paras. 7, 8 and 13). UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح باستنتاج أن ثمة سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً قائماً بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد (CCPR/C/DZA/CO/3، الفقرات 7 و8 و13).
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant (CCPR/C/DZA/CO/3, paras. 7, 8 and 13). UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف معلومات تسمح باستنتاج أن ثمة سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً قائمٌ بالفعل في الوقت الذي يستمر فيه العمل بالأمر رقم 06-01 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 رغم توصيات اللجنة التي طلبت فيها جعل أحكام هذا الأمر منسجمة مع أحكام العهد (CCPR/C/DZA/CO/3، الفقرات 7 و8 و13).
    The State party has also failed to provide sufficient evidence that an effective remedy is de facto available, since Ordinance No. 06-01 of 27 February 2006 continues to be applicable despite the Committee's recommendations that it should be brought into line with the Covenant. UN ولم تقدم الدولة الطرف أيضاً أدلة كافية على إتاحة سبل انتصاف فعال حقيقية نظراً إلى مواصلة تطبيق الأمر رقم 6-1 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 على الرغم من توصيات اللجنة الداعية إلى جعل أحكام ذلك الأمر تتمشى مع أحكام العهد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more