"destination country" - Translation from English to Arabic

    • بلد المقصد
        
    • بلدان المقصد
        
    • بلد الوجهة
        
    • بلد مقصد
        
    • لبلد المقصد
        
    • البلد المقصد
        
    • بلداً للمقصد
        
    • بلد الوصول
        
    • بلد وجهة
        
    • البلد المقصود
        
    • البلد المنشود ولا في
        
    • مقصدا
        
    • مقصداً
        
    If there were fears of persecution or other repercussions the victim should be granted the right to remain in the destination country. UN وينبغي منح الضحايا الحق في البقاء في بلد المقصد إذا كانت هناك مخاوف من تعرضهم للاضطهاد أو غيرها من العواقب.
    Such cargo can be sent by direct air cargo from the Democratic People's Republic of Korea to the destination country. UN فمن الممكن نقل شحنات من هذا القبيل عن طريق رحلات جوية مباشرة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى بلد المقصد.
    Such training should include instruction in the language, culture, traditions and values of the destination country. UN ويتعين أن يشتمل هذا التدريب على تثقيف في مجال لغة بلد المقصد وثقافته وتقاليده وقيمه.
    Historically, Madagascar is not a destination country for slaves. UN ومن الناحية التاريخية، مدغشقر ليست من بلدان المقصد بالنسبة للرقيق.
    Exporting waste illegally is a serious criminal offence which can result in harm to the environment and people in its destination country. UN 119- وتصدير النفايات بشكل غير مشروع يعتبر فعلاً إجرامياً جسيماً يمكن أن يسفر عن الإضرار بالبيئة والناس في بلد الوجهة.
    As Ecuador was a destination country, she wondered if there were any bilateral agreements with countries such as Cambodia and Colombia. UN ونظرا لأن إكوادور بلد المقصد النهائي، فقد تساءلت عما إذا كانت هناك أي اتفاقات ثنائية مع بلدان مثل كمبوديا وكولومبيا.
    country through which illicit drugs are trafficked, en route from the country of origin to the destination country UN البلد الذي تُهرَّب عبره المخدرات في طريقها من بلد المنشأ إلى بلد المقصد
    Reflection periods for trafficked women and speedy routes to settlement in their home or the destination country UN ● إعطاء النساء ضحايا الاتجار مهلة للتفكير ونقلهن على وجه السرعة إلى أماكن إقامة في بلدانهن أو في بلد المقصد
    Often, their ability to remain in the destination country is contingent on their familial relationships. UN وكثيرا ما تكون قدرتهن على البقاء في بلد المقصد مرهونة بعلاقاتهن الأسرية.
    For example, duration of residence in the destination country is often not specified. UN فمثلا، كثيرا ما لا يجري تحديد فترة الإقامة في بلد المقصد.
    They have no right to remain in the destination country beyond the period of authorized employment. UN ولا يكون لهم الحق في البقاء في بلد المقصد بعد فترة العمل المصرح بها.
    Ensure that the contract signed by the worker in their home country is respected in the destination country, and that the work they perform is in accordance with their contract. UN وضمان احترام بلد المقصد للعقد الذي يوقعه العامل في بلد منشأه، وتوافق العمل الذي يضطلع به مع ما جاء في العقد.
    destination country depending on the number of victims identified: UN بلد المقصد حسب عدد الضحايا المحددة هوياتهم
    For a number of years we have been a destination country and a transit country for the child victims of that traffic. UN ومنذ عدد من السنوات ونحن نعتبر بلدا من بلدان المقصد وبلدان العبور لضحايا هذا الاتجار بالأطفال.
    Mexico is a country of origin for migrants, most of whom go northwards, and at the same time a transit and destination country. UN إن المكسيك بالنسبة للمهاجرين، الذين يتجه معظمهم شمالا، تعدّ من بلدان المنشأ ومن بلدن العبور ومن بلدان المقصد.
    In other cases, however, they should be allowed to remain in the destination country. UN ومع ذلك، فإنه في حالات أخرى ينبغي السماح لهم بالبقاء في بلدان المقصد.
    Exporting waste illegally is a serious criminal offence which can result in harm to the environment and people in its destination country. UN 119- وتصدير النفايات بشكل غير مشروع يعتبر فعلاً إجرامياً جسيماً يمكن أن يسفر عن الإضرار بالبيئة والناس في بلد الوجهة.
    Malta has for some years now been a destination country attracting a disproportionate influx of illegal immigrants and asylum-seekers. UN لقد أصبحت مالطة منذ بضع سنوات بلد مقصد يجتذب تدفقا غير متناسب من المهاجرين غير القانونيين وطالبي حق اللجوء.
    Where some doubt exists over the accuracy or authenticity of any of these documents, such documents will be verified with the assistance of the diplomatic mission of the final destination country. UN وفي حالة الشك في دقة هذه الوثائق أو صحتها، يتم التحقق منها بمساعدة البعثة الدبلوماسية لبلد المقصد.
    The report noted that the Maldives was primarily a destination country for migrant workers from Bangladesh and India trafficked into labour and to a lesser extent, a destination country for women trafficked for the purpose of commercial sexual exploitation. UN وأشار التقرير إلى أن ملديف كانت البلد المقصد بصورة رئيسية للعمال المهاجرين من بنغلاديش والهند الذين تمّ الاتجار بهم لأغراض العمل ، وبدرجة أقل البلد المقصد للنساء اللواتي يتم الاتّجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري.
    It also notes that, on 1 August 2006, the complainant appealed to the same court for annulment of the decision by the Minister of the Interior to establish Tunisia as the destination country. UN وهي تلاحظ أيضاً أن صاحب الشكوى رفع، في 1 آب/أغسطس 2006، دعوى إلغاء لقرار وزير الداخلية الذي عين تونس بلداً للمقصد.
    Along with the application for export permit, a contract signed with foreign customers, an end-user certificate issued by the destination country's agency responsible for national arms circulation control as well as the international import certificate have to be provided. UN وبالإضافة إلى طلب إذن التصدير، يجب تقديم عقد موقع مع العملاء الخارجيين، وشهادة المستخدم النهائي صادرة عن الوكالة المسؤولة في بلد الوصول عن مراقبة تداول الأسلحة، بالإضافة إلى شهادة استيراد دولية.
    Amendment not ratified by destination country at the time of export UN التعديل الذي لم يصدق عليه بلد وجهة الصادرات في وقت التصدير
    32. The Convention spells out the rights and duties of workers and members of their families who are not nationals of the destination country. UN 32- وتنص الاتفاقية على حقوق وواجبات العمال وأفراد أسرهم ممن ليسوا من مواطني البلد المقصود.
    In these cases, they face a series of dangers ranging from violence to loss of life on their journey to the United States, and they have no support or protection of their rights on their journey or in the destination country. UN ويواجهون في تلك الحالات سلسلة من الأخطار تتراوح ما بين العنف وحتى فقدان حياتهم في طريقهم صوب الولايات المتحدة، دون أي دعم أو حماية لحقوقهم لا في الطريق إلى البلد المنشود ولا في داخله.
    According to the findings of the Liechtenstein National Police, Liechtenstein is neither a transit nor a destination country for organized human trafficking. UN ووفقا لما توصلت إليه شرطة لختنشتاين الوطنية من نتائج، لا تعتبر لختنشتاين بلدا للمرور العابر للاتجار المنظم بالبشر أو مقصدا له.
    Seventy-five cases involving Italy, either as the origin, transit or destination country, have been identified and analysed. UN وقد حُددت وحُللت 75 قضية متعلقة بإيطاليا، بوصفها مصدراً أو معبراً أو مقصداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more