"destined for" - English Arabic dictionary

    "destined for" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    Further investigation revealed that the vests were destined for the West African branch of an international security company, with offices in Abidjan. UN وكشف المزيد من التحقيقات أن الصِدارات كانت متجهة إلى فرع شركة أمنية دولية في غرب أفريقيا، لها مكاتب في أبيدجان.
    It became starkly obvious that the Georgian population was destined for elimination. UN وقد أصبح من الجلي تماما أن السكان الجورجيين محكوم عليهم بالفناء.
    Botswana has for some time now been searching aircraft destined for Angola which sought to overfly Botswana territory en route. UN وتقوم بوتسوانا منذ فترة من الوقت بتفتيش الطائرات التي تطلب الطيران فوق أراضي بوتسوانا في طريقها إلى أنغولا.
    The Monitoring Mechanism addressed the issue of the seized equipment destined for UNITA with the Togolese authorities UN تناولت آلية الرصد مع السلطات التوغولية مسألة المعدات المصادرة الموجهة إلى يونيتا والتي استولت عليها
    The Special Rapporteur visited the cave-dwellers in the Jimba region who are destined for removal from land they have occupied for generations. UN وقد زار المقرر الخاص سكان الكهوف في منطقة جمبا الذين سيؤول الحال إلى طردهم من الأرض التي يشغلونها منذ أجيال.
    The system will similarly ensure that agricultural products destined for international trade are appropriately monitored in accordance with WTO rules. UN وسوف يضمن هذا النظام كذلك رصد المنتجات الزراعية الموجهة للتجارة الدولية كما ينبغي، وفقاً لقواعد منظمة التجارة العالمية.
    Any reform that failed to consider that issue was destined for failure. UN وأن أي إصلاح يفشل في مراعاة ذلك الموضوع مقضي عليه بالفشل.
    Destined for Abdi Hassan Awale Qeybdiid but stolen in Galkayo by members of the Sa'ad clan UN وكانت الأسلحة موجهة إلى عبدي حسن أوالي قبديد، لكن أفراد من عشيرة سعد سرقوها في غالكايو
    Hizbollah publicly confirmed that the arms were destined for the group. UN وأكّد حزب الله علنا أن الأسلحة مرسلة إلى هذه الجماعة.
    Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    I'm not the one destined for a Spanish galley. Open Subtitles لست أنا من متجهة للخدمة في الأسطول الإسباني.
    You are both destined for greatness, bound for glory. Open Subtitles كلاكما مقدر لكما المكانة العظيمة والوصول الى الامجاد
    They believe they're destined for great things just like many of you. Open Subtitles يعتقدون أنه مقدر لهم أن يبلغوا أشياء عظيمة مثل العديد منكم
    Remember how he always claimed that he was destined for great things? Open Subtitles أتذكرون كم كان على يقين انه خُلق حتى يحقق شيء عظيم
    But I'm destined for other things. I'm following my dream. Open Subtitles ولكنّي كنت أريد التوجه لأشياءٌ أخرى فأنا ألاحق حلمي
    elders are right. We'II get what we're destined for. Open Subtitles الكبــار محقــون , سنحصـل علـي ما قــدر لنــــا
    She was destined for the storage room in the basement. Open Subtitles كان مُقدّراً لها البقاء في غرفة التخزين بالطابق السُفلي.
    And I know my dear friend is destined for great things. Open Subtitles و أعلم أن صديقي العزيز مقدر أن يفعل أشياء عظيمة
    Now, Masoto confessed that Crawford bribed him to let through an illegal arms shipment destined for Sudan. Open Subtitles والأن , ماسوتو اعترف أن كرافورد قدم له رشوة أن يدخل شحنة أسلحة مهربة السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more