"destroyed in" - Translation from English to Arabic

    • دمرت في
        
    • تدميرها في
        
    • أتلفت أثناء
        
    • دُمرت في
        
    • أُتلفت أثناء
        
    • دُمرت أثناء
        
    • دمرت أثناء
        
    • تدميره في
        
    • أتلفت في
        
    • تدمر في
        
    • المدمرة في
        
    • المتلفة في
        
    • تلفت أثناء
        
    • دُمِّر في
        
    • دمر في
        
    The unspent balance was partly offset by additional requirements for the replacement of medical equipment damaged or destroyed in the earthquake. UN وقابلت الرصيدَ غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لاستبدال المعدات الطبية التي تضررت أو دمرت في الزلزال.
    The properties destroyed in the land offensive were also largely non-military targets and their destruction had no apparent military advantage. UN كما أن الممتلكات التي دمرت في الهجوم البري كانت إلى حد كبير أهدافا غير عسكرية وليس لتدميرها ميزة عسكرية واضحة.
    Can be destroyed in a Great and decisive battle. Open Subtitles من الممكن تدميرها في معركة حاسمة كبيرة واحدة
    The GoS shall facilitate the issuance of new or replacement documents in lieu of documents lost or destroyed in the course of displacement. UN 236 - تيسر حكومة السودان إصدار وثائق جديدة أو بدائل للوثائق التي فقدت أو أتلفت أثناء النزوح.
    The works of MoTze and Confucius and other philosophers were destroyed in the world's first book burning. Open Subtitles أعمال مو تسي و كونفشيوس و فلاسفة آخرين دُمرت في أول محرقة للكتب في العالم
    Goods lost or destroyed in transit (Kuwait): Loss of profit UN سلع فقدت أو أُتلفت أثناء العبور (الكويت): الكسب الفائت
    The Panel finds that the goods for which the bill of exchange was issued were lost or destroyed in transit as a direct result of the invasion. UN ويخلص الفريق إلى أن البضائع التي صدرت بشأنها الكمبيالة قد فُقدت أو دُمرت أثناء مرورها العابر كنتيجة مباشرة للغزو.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs conservatively estimated the value of agricultural and other property destroyed in the past five years in those areas at $308 million. UN ويقدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بكل تحفظ قيمة الممتلكات الزراعية وغيرها من الممتلكات التي دمرت في السنوات الخمس الماضية في تلك المناطق بمبلغ 308 ملايين دولار.
    However, unless the root causes are addressed and removed, new recruits will take the place of leaders and groups killed or destroyed in the fight against terrorism. UN ولكن ما دامت الأسباب الجذرية لم تعالج أو لم ترفع، فإن مجندين جددا سيحلون محل القادة المقتولين والجماعات التي دمرت في الكفاح ضد الإرهاب.
    This is an indication of the increasing capability of this force, which has destroyed, in the past eight months, over 30 tons of illegal drugs. UN وهذا مؤشر على زيادة مقدرة هذه القوة التي دمرت في الأشهر الثمانية الماضية أكثر من 30 طنا من المخدرات غير القانونية.
    The administrative records with no continuing value will be destroyed in situ. UN أما السجلات الإدارية التي ستبطل قيمتها فسيتم تدميرها في مكانها.
    (iii) The only real disadvantage of this method is the number of weapons that can be destroyed in a given time. UN `3 ' وتكمن السيئة الحقيقية الوحيدة في هذه الطريقة في عدد الأسلحة التي يمكن تدميرها في وقت محدد.
    Given the considerable amount of ammunition that should be removed from Moldova or destroyed in the near future, international assistance is required. UN وبالنظر الى كمية الذخائر الكبيرة التي ينبغي إزالتها من مولدوفا أو تدميرها في المستقبل القريب، تقتضي الحاجة تقديم المساعدة الدولية.
    The Panel applies the above findings to the claims for goods lost or destroyed in transit. UN 77- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات بالتعويض عن السلع التي فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    Five claimants seek compensation for the loss of governmental export incentives that they allegedly did not receive because the exported goods were lost or destroyed in transit to Kuwait and were not paid for by the buyer. UN 147- يلتمس خمسة من أصحاب المطالبات التعويض فيما يتصل بفقدان حوافز تصدير حكومية قيل إنهم لم يتلقوها لأن البضائع المصدرة فقدت أو أتلفت أثناء مرورها العابر إلى الكويت ولم تدفع الجهة المشترية تكلفتها.
    The Amiri Diwan seeks compensation for rare books and documents destroyed in its Historic Documents Centre. UN ويطلب الديوان الأميري تعويضا عن الكتب والوثائق النادرة التي دُمرت في مركز الوثائق التاريخية التابع له.
    With respect to the goods that were allegedly lost or destroyed in transit at the airport in Jeddah, the Panel notes that Jeddah is located outside of the compensable area, as described in paragraph . UN 93- وفيما يتعلق بالسلع التي يُزعم أنها فُقدت أو أُتلفت أثناء العبور بمطار جدة، يلاحظ الفريق أن جدة تقع خارج المنطقة المشمولة بإمكانية التعويض، كما ورد وصف ذلك في الفقرة 79 أعلاه.
    Other claimants received delayed payment in the form of insurance proceeds for goods lost or destroyed in transit. UN وقد تلقى أصحاب مطالبات آخرون مدفوعات متأخرة في صورة عائدات تأمين على البضائع التي فُقدت أو دُمرت أثناء المرور.
    At the heart of the case was a series of requests to Republika Srpska authorities to rebuild 7 of the 15 mosques destroyed in the war. UN ويتجسد لب القضية في سلسلة من الطلبات المقدمة إلى سلطات جمهورية صربسكا ﻹعادة بناء ٧ مساجد من ١٥ مسجدا دمرت أثناء الحرب.
    (iv) As a laboratory agent which is destroyed in a chemical reaction in the manner of feedstock; UN ' 4` كعامل مختَبري يتم تدميره في تفاعل كيميائي بطريقة المواد الوسيطة؛
    The Panel notes that Parsons stated that all its payroll files were destroyed in Kuwait. UN ويلاحظ الفريق أن بارسونز ذكرت أن جميع ملفاتها المتعلقة بكشوف المرتبات أتلفت في الكويت.
    The request indicates that all mines are destroyed in situ. UN ويشير الطلب إلى أن جميع الألغام تدمر في الموقع.
    However, with more than 80 per cent of the buildings destroyed in some parts of Freetown, many thousands more are squatting in other areas or staying with relatives. UN غير أنه مع وجود أكثر من ٨٠ في المائة من المباني المدمرة في بعض أجزاء فريتاون، فإن آلاف عديدة أخرى يستقطنون في مناطق أخرى أو يقيمون مع أقاربهم.
    Goods lost or destroyed in transit UN 2- البضائع المفقودة أو المتلفة في أثناء المرور
    Goods lost or destroyed in transit: Contract price UN بضائع فقدت أو تلفت أثناء النقل: سعر العقد
    MoD asserts that the system was lost or destroyed in Kuwait during the occupation period. UN وتزعم وزارة الدفاع أن هذا النظام قد فُقد أو دُمِّر في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    Historical documents indicate that Thanos was destroyed in some cataclysmic event. Open Subtitles تشير الوثائق التاريخية إلى أن ثانوس دمر في حدث عنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more