"destroying them" - Translation from English to Arabic

    • تدميرها
        
    • تدميرهم
        
    • تدمرهم
        
    • ثم يحطمها
        
    • ودمروها
        
    There is therefore an urgent need for cooperation among all Member States to combat their proliferation, including by destroying them. UN لذلك تقوم حاجة ماسة إلى التعاون فيما بين جميع الدول الأعضاء لمحاربة انتشارها، بما في ذلك عن طريق تدميرها.
    His delegation condemned the use of those weapons and welcomed the progress made towards destroying them. UN وقال إن وفده يدين استخدام هذه الأسلحة ويرحب بالتقدم المحرز في تدميرها.
    One began to wonder whether mankind, which had been able to invent and manufacture nuclear weapons, was incapable of destroying them completely. UN وإننا نتساءل هل اﻹنسان القادر على اختراع وصنع اﻷسلحة النووية عاجز عن تدميرها بشكل كامل.
    Those are the moments you wait for as a spy because the closer they are to you, the closer you are to destroying them. Open Subtitles تلك هي اللحظات التي تنتظرها كجاسوس كلما تقربوا إليك كلما كنت أنت أقري إلى تدميرهم
    I've never been interested in reforming the Catholic Church, my only interest - is in destroying them Open Subtitles لم اهتم قط بإصلاح الكنيسه الكاثوليكيه إهتمامي الوحيد هو تدميرها
    These salt meadows are among the finest salt meadows of the Waddensee today, and it does not seem possible to carry out mine clearance without more or less destroying them. UN وتعد هذه المستنقعات الملحية من أروع المستنقعات المالحة في وادينسي في الوقت الحاضر، ولا يبدو أن هناك إمكانية للقيام بإزالة الألغام دون تدميرها بدرجة أو أخرى.
    Furthermore, the adoption of neutral laws of general applicability enables economic projects to be undertaken on sacred sites, which is tantamount to profaning them or destroying them. UN وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد قوانين محايدة ذات تطبيق عام يتيح تنفيذ مشاريع اقتصادية فوق المواقع المقدسة، اﻷمر الذي يعني تدنيسها أو تدميرها.
    To ban reproductive cloning only, without prohibiting research cloning, would be to allow the production of individual human lives with the intention of destroying them for the sake of scientific research. UN والاكتفاء بحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر دون حظر الاستنساخ للبحوث، إنما يعني السماح بإنتاج أرواح بشرية فردية بنية تدميرها من أجل البحوث العلمية.
    People tend to think shredding documents is the same as destroying them. Open Subtitles "يميل الناس إلى تمزيق الوثائق" "إنه مثل تدميرها تماما"
    8. In conclusion, nuclear weapons were invented by man and only man is responsible for and capable of destroying them, thus contributing to world peace. UN 8 - وخلاصة القول إن الأسلحة النووية من صنع الإنسان وهو الوحيد المسؤول على تدميرها والقادر على إزالتها وبالتالي الإسهام في السلام العالمي.
    The problems posed are of particular concern in regions in, or emerging from, conflict, where the practice of storing or selling such small arms and light weapons instead of destroying them expeditiously still appears to be widespread. UN وتثير المشاكل الناشئة عن ذلك قلقا خاصا في المناطق التي يدور فيها صراع أو الخارجة من صراع حيث لا يزال، على ما يبدو، يشكل تخزين هذه اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة أو بيعها، بدلا من تدميرها على وجه السرعة ممارسة واسعة الانتشار.
    In contrast, Belarus would require international assistance to destroy 3,869,706 anti-personnel mines of the PFM type, since destroying them by simple explosion would adversely affect health and the environment, and the development of environmentally sound destruction techniques would entail substantial costs. UN واستطرد قائلاً إن بيلاروس ستحتاج في المقابل إلى مساعدة دولية لتدمير 706 869 3 من الألغام المضادة للأفراد من نوع الألغام المجنحة، لأن تدميرها بمجرد التفجير سيكون لـه آثار سيئة في الصحة والبيئة في حين أن إيجاد وسائل لتدميرها بأساليب نظيفة بيئياً سيتطلب تكريس مبالغ كبيرة من الأموال.
    2. Promote science, technology, innovation and traditional knowledge in order to address the main challenge in relation to forests, which is how to make productive use of them without destroying them. UN 2 - النهوض بالعلم والتكنولوجيا والابتكارات والمعارف التقليدية تصديا للتحدي الرئيسي المتصل بالغابات ألا وهو: كيفية تحويلها إلى مصدر منتج بدون تدميرها.
    2. States Parties shall prevent illicitly manufactured and trafficked firearms and ammunition from falling into the hands of criminals by seizing and destroying such firearms and ammunition unless other disposal [that includes destroying them or rendering them unusable] Proposal made by the delegation of South Africa. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تمنع وقوع اﻷسلحة النارية والذخيرة المصنوعة والمتاجر بها بطرق غير مشروعة في أيدي المجرمين وذلك بمصادرة وتدمير هذه اﻷسلحة النارية والذخيرة ما لم يتم رسميا الاذن بالتخلص منها ]وهذا يشمل تدميرها أو ابطال مفعول استخدامها[اقتراح مقدم من وفد جنوب افريقيا .
    2. States Parties shall prevent illicitly manufactured and trafficked firearms and ammunition from falling into the hands of criminals by seizing and destroying such firearms and ammunition unless other disposal [that includes destroying them or rendering them unusable] Proposal made by the delegation of South Africa (A/AC.254/5/Add.5). UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تمنع أن تقع في أيدي المجرمين اﻷسلحة النارية والذخيرة المصنوعة والمتاجر بها بصورة غير مشروعة وذلك بمصادرة وتدمير هذه اﻷسلحة النارية والذخيرة ما لم يتم رسميا الاذن بالتخلص منها بطريقة أخرى ]تشمل تدميرها أو تعطيلها[اقتراح مقدم من وفد جنوب افريقيا (A/AC.254/5/Add.5) .
    We need to find the next Primary and stop the Messengers from destroying them. Open Subtitles علينا أن نجد الرئيسي التالي و نوقف المرسلين من تدميرهم أجمعين.
    I have a duty to secure these hard drives instead of destroying them. Open Subtitles لدي واجب لتأمين هته الأقراص عوض تدميرهم
    I have a duty to secure these hard drives instead of destroying them. Open Subtitles لدي واجب لتأمين هته الأقراص عوض تدميرهم
    After a million years of shining sanity... . ..they could hardly have understood what power was destroying them. Open Subtitles بعد ملايين السنين من العقلية الباهرة لم يكادوا أن يفهموا أي قوة كانت تدمرهم
    A genetic defect that presents with anemia and causes copper build up in the liver and other organs, destroying them. Open Subtitles عيب وراثي مصحوب بفقر الدم.. ويزيد نسبة النحاس في الكبد.. والأعضاء الأخرى, ثم يحطمها
    The most recent of such incidents has been an attack today on the village of Beiteen near Ramallah, where dozens of Israeli settlers raided the village at dawn and set fire five cars, completely destroying them, and also causing damage to nearby building fronts and windows. UN وكان آخر حادث من هذا القبيل هجوم شنه فجرا عشرات من المستوطنين على قرية بيتين قرب رام الله، حيث أضرموا النار في خمس سيارات، ودمروها بالكامل، وتسببوا كذلك في إلحاق أضرار بواجهات ونوافذ المباني القريبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more