"destruction in" - Translation from English to Arabic

    • التدمير في
        
    • الدمار في
        
    • تدميرها في
        
    • إبادتها في
        
    • الإبادة في
        
    • للتدمير في
        
    • وتدمير في
        
    • والدمار في
        
    • تدمير المخزونات في
        
    There were still approximately 10,000 tons of munitions awaiting destruction in munitions depot No. 275, located in the Zaporozhye region. UN ولا يزال هناك ما يقرب من 000 10 طن من الذخائر التي تنتظر التدمير في مستودع الذخائر رقم 275 الذي يقع بمنطقة زابوروجيا.
    Consequently, the CTC by-product would sometimes be stockpiled for destruction in a future year. UN وتبعاً لذلك، يتم أحياناً تخزين المنتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون لأغراض التدمير في سنة مقبلة.
    This is a common challenge which is claiming countless victims and wreaking destruction in various parts of the globe. UN فهذا هو تحد مشترك يسقط ما لا حصر له من الضحايا ويعمم الدمار في مختلف بقاع المعمورة.
    The images of destruction in the aftermath of Hurricane Katrina are all too familiar to many small island developing States. UN إن صور الدمار في أعقاب الإعصار كاترينا شيء مألوف جدا لكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    I. Ozone-depleting substance production in a given year which had been stockpiled for domestic destruction or export for destruction in a future year UN أولاً - المواد المستنفدة للأوزون المنتجة في سنة معينة وتم تخزينها للتدمير المحلي أو لتصديرها لأغراض تدميرها في سنة مقبلة رقم
    Consequently, ODS production must sometimes be stockpiled for destruction in a future year; UN وبالتالي فإنه يتوجب في بعض الأحيان تخزين إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل إبادتها في سنة لاحقة؛
    ODS production in a given year which has been stockpiled for domestic destruction or export for destruction in a future year UN 1 - إنتاج مواد مستنفدة للأوزون في سنة محددة تم تخزينها من أجل إبادتها محلياً أو تصديرها من أجل الإبادة في سنة لاحقة
    Consequently, the CTC by-product would sometimes be stockpiled for destruction in a future year. UN وتبعاً لذلك، يتم أحياناً تخزين المنتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون لأغراض التدمير في سنة مقبلة.
    Thus the fact that a party reported no destruction in one year would not be a good indication of destruction activity five years later. UN ومن ثم لن تكون حقيقة عدم إبلاغ طرف عن التدمير في سنة واحدة إشارة جيدة لنشاط التدمير بعد ذلك بخمس سنوات.
    The shortfall is unintentional by-production stockpiled for destruction in later years. UN والعجز غير مقصود في إنتاج فرعي مخزّن من أجل التدمير في سنوات لاحقة.
    The shortfall is unintentional by-production stockpiled for destruction in later years. UN والعجز غير مقصود في إنتاج فرعي مخزّن من أجل التدمير في سنوات لاحقة.
    Another witness pointed out that the destruction in Beit Hanoun had not only affected public buildings and houses, but also infrastructure such as water pipes. UN وأشار شاهد آخر إلى أن التدمير في بيت حانون لم يقتصر على المباني العامة والمنازل، بل طال أيضا عناصر الهياكل الأساسية، مثل أنابيب المياه.
    After the violence subsided, the Prime Minister also visited the sites of destruction in Pristina and Vucitrn. UN وبعد انحسار العنف، زار رئيس الوزراء أيضا مواقع الدمار في برشتينا وفوستيرن.
    I visited Abyei and was deeply concerned by the extent of the destruction in the wake of the occupation by the Sudanese Armed Forces in May. UN قمت بزيارة أبيي، وساورني قلق عميق إزاء مدى الدمار في أعقاب الاحتلال الذي قامت به القوات المسلحة السودانية.
    Since Iraq had always practised religious tolerance, accusations of religious discrimination would only serve to encourage terrorists and agents of neighbouring States who supported terrorism and were spreading destruction in the south of Iraq. UN وبينما دعا العراق دائما إلى مبدأ التسامح الديني، فإن الاتهامات بالتمييز المستندة إلى الدين لا تؤدي سوى إلى تشجيع اﻹرهابيين وعملاء الدول المجاورة الذين ينشرون الذعر ويبذرون الدمار في جنوب العراق.
    For domestic destruction or export for destruction in a future year; UN (أ) لتدميرها محلياً أو لتصديرها لأجل تدميرها في عام مقبل؛
    For domestic destruction or export for destruction in a future year; UN (أ) لتدميرها محلياً أو لتصديرها لأجل تدميرها في عام مقبل؛
    Consequently, ODS production must sometimes be stockpiled for destruction in a future year; UN وبالتالي فإنه يتوجب في بعض الأحيان تخزين إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل إبادتها في سنة لاحقة؛
    ODS production in a given year which has been stockpiled for domestic destruction or export for destruction in a future year UN 1 - إنتاج مواد مستنفدة للأوزون في سنة محددة تم تخزينها من أجل إبادتها محلياً أو تصديرها من أجل الإبادة في سنة لاحقة
    Stockpile for destruction or export for destruction in a future year (paragraph 1(b) of decision XVIII/17) = 131.7 ODP-t UN تخزين للتدمير في سنة مقبلة (الفقرة 1 (ب) من المقرر 18/17) = 131.7 طناً بدالة استنفاد الأوزون
    Minister Al-Sahaf confirmed in his own speech that there have been instances where Iraqi forces have fired on coalition aircraft and the unexploded shells from the attack hit the ground, exploded, and caused death, injury and destruction in civilian areas. UN والوزير الصحاف أكد في خطابه أنه كانت هناك حالات أطلقت فيها القوات العراقية النار على طائرات التحالف وأن القذائف غير المنفجرة من الهجوم اصطدمت باﻷرض، وانفجرت، وتسببت في حدوث حالات وفاة وإصابة وتدمير في المناطق المدنية.
    These are much more powerful than those that sowed death and destruction in the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki. UN وهذه الأسلحة أقوى بكثير من تلك التي نشرت الموت والدمار في المدينتين اليابانيتين، هيروشيما ونيغاساكي.
    Hence, nothing stands in the way of States Parties fulfilling their obligations in areas under their control, and henceforth proceeding promptly with destruction in other areas when conditions permit. UN وبالتالي، ليس هناك ما يحول دون وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها في المناطق الخاضعة لسيطرتها، ثم المبادرة إلى تدمير المخزونات في مناطق أخرى عندما تسمح الأوضاع بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more