"destruction of properties" - Translation from English to Arabic

    • تدمير الممتلكات
        
    • وتدمير الممتلكات
        
    • وتدمير ممتلكاتهم
        
    Gaza also continues to be the target of Israeli military strikes on civilian areas and fishing boats that have caused death and injury to civilians and more destruction of properties. UN ولا تزال غزة تمثل أيضا هدفا للضربات العسكرية الإسرائيلية على المناطق المدنية وقوارب الصيد، التي تسببت في وقوع حالات وفاة وإصابات في صفوف المدنيين وفي المزيد من تدمير الممتلكات.
    The Chadian aggressive and most unfriendly policies of destabilization has shown to the entire world the extent of its dangerous interferences in the internal affairs of our country which resulted in more destruction of properties and terrorizing of the innocent civilians. UN إن السياسات التشادية العدوانية غير الودية تماما لزعزعة الاستقرار أبانت للعالم بأسره عن مدى خطورة تدخلاتها في الشؤون الداخلية لبلدنا مما أدى إلى زيادة تدمير الممتلكات وترويع المدنيين الأبرياء.
    The destruction of properties following the eviction of illegal tenants remained a serious problem; over the last three months, 12 houses were destroyed. UN ولا تزال مسألة تدمير الممتلكات بعد إخلاء ساكنيها غير القانونيين تمثل مشكلة عويصة، وقد أصاب الدمار، خلال الشهور الثلاثة الأخيرة، 12 منزلا.
    These arrest raids by the occupying Power have often been accompanied by forced entry into Palestinian homes and the destruction of properties. UN وغالبا ما تكون غارات الاعتقال هذه التي تقوم بها السلطة القائمة بالاحتلال مقرونة باقتحام المنازل الفلسطينية بالقوة وتدمير الممتلكات.
    Up to 67 per cent of women regularly suffer from domestic violence, including beatings, assault, destruction of properties and deprivation. UN وهناك نسبة تصل إلى 67 في المائة من اللاتي يتعرضن بانتظام للعنف المنزلي، بما فيه حالات الضرب والاعتداء وتدمير الممتلكات والحرمان.
    On a nearly daily basis, Israeli settlers continue with their terror rampages, persisting with attacks on Palestinian civilians, destruction of properties, and theft of land and natural resources. UN فكل يوم تقريباً، يواصل المستوطنون الإسرائيليون عمليات الاقتحام الإرهابية والهجمات على المدنيين الفلسطينيين وتدمير ممتلكاتهم وسرقة أراضيهم ومواردهم الطبيعية.
    The Bill describes several acts as acts of terrorism, such as causing the wanton destruction of properties through any means with the intent of disturbing public peace and order. UN ويعتبر مشروع القانون هذا عدة أفعال أعمالا إرهابية، مثل التسبب عمدا في تدمير الممتلكات بأي طريقة من الطرق بنية الإخلال بالسلم والنظام العامين.
    13. We hold Israel responsible for the loss of lives and suffering as well as the destruction of properties and infrastructure and demand Israel to compensate the Republic of Lebanon and its people for the losses sustained resulting from Israeli aggression. UN 13 - نحمّل إسرائيل المسؤولية عن الخسائر في الأرواح وعن المعاناة وكذلك من تدمير الممتلكات والهياكل الأساسية ونطالب إسرائيل بتعويض جمهورية لبنان وشعبه عن الخسائر التي تكبدوها نتيجة العدوان الإسرائيلي.
    40. The Meeting held Israel responsible for the loss of lives and suffering as well as the destruction of properties and infrastructure, and demanded Israel to compensate the Republic of Lebanon and its people for the losses sustained resulting from Israel's aggression. UN 40 - اعتبر الاجتماع إسرائيل مسؤولة عن الخسائر في الأرواح والمعاناة، وكذلك عن تدمير الممتلكات والبنى التحتية، وطالب إسرائيل بدفع التعويضات لجمهورية لبنان وشعبه مقابل ما تكبداه من خسائر جسيمة جراء العدوان الإسرائيلي.
    The Ministers held Israel responsible for the loss of lives and suffering as well as the destruction of properties and infrastructure in Lebanon, and demanded Israel to compensate the Republic of Lebanon and its people for the losses sustained resulting from Israel's aggression in 2006. UN 192 - وحمَّل الوزراء إسرائيل المسؤولية عن فقدان الأرواح والمعاناة فضلا عن تدمير الممتلكات والبنية التحتية في لبنان وطالبوا إسرائيل بتعويض الجمهورية اللبنانية وشعبها عما لحق بهما من خسائر نتيجة العدوان الإسرائيلي في عام 2006.
    The Heads of State or Government declared that they held Israel responsible for the loss of lives and suffering as well as the destruction of properties and infrastructure in Lebanon, and demanded Israel to compensate the Republic of Lebanon and its people for the losses sustained resulting from Israel's aggression in 2006. UN 285 - وحمّل رؤساء الدول والحكومات إسرائيل المسؤولية عن الخسائر البشرية والمعاناة، وكذلك عن تدمير الممتلكات والبنية التحتية في لبنان، وطالبوا إسرائيل بتعويض الجمهورية اللبنانية وشعبها عما لحق بهما من خسائر نتيجة عدوانها عليها في عام 2006.
    The Ministers held Israel responsible for the loss of lives and suffering as well as the destruction of properties and infrastructure in Lebanon, and demanded Israel to compensate the Republic of Lebanon and its people for the losses sustained resulting from Israel's aggression in 2006. UN 257 - وحمّل الوزراء إسرائيل المسؤولية عن الخسائر البشرية والمعاناة، وكذلك عن تدمير الممتلكات والبنية التحتية في لبنان، وطالبوا إسرائيل بتعويض الجمهورية اللبنانية وشعبها عما لحق بهما من خسائر نتيجة عدوانها عليها في عام 2006.
    The Ministers held Israel responsible for the loss of lives and suffering as well as the destruction of properties and infrastructure in Lebanon, and demanded Israel to compensate the Republic of Lebanon and its people for the losses sustained resulting from Israel's aggression in 2006. UN 209 - وأعلن الوزراء مسؤولية إسرائيل عن الخسائر البشرية والمعاناة، وكذلك عن تدمير الممتلكات والبنية التحتية في لبنان، وطالبوا إسرائيل بتعويض الجمهورية اللبنانية وشعبها عمّا لحق بهما من خسائر نتيجة عدوانها المرتكب في عام 2006.
    The Heads of State and Government held Israel responsible for the loss of lives and suffering as well as the destruction of properties and infrastructure in Lebanon, and demanded Israel to compensate the Republic of Lebanon and its people for the losses sustained resulting from Israel's aggression in 2006. UN 209 - حمَّل رؤساء الدول والحكومات إسرائيل المسؤولية عن فقدان الأرواح والمعاناة فضلا عن تدمير الممتلكات والبنية التحتية في لبنان وطالبوا إسرائيل بتعويض الجمهورية اللبنانية وشعبها عما لحق بهما من خسائر نتيجة العدوان الإسرائيلي في عام 2006.
    They condemned the continuing brutal Israeli military campaign against the defenceless Palestinian people by which the occupying Power has continued to commit grave human rights violations and reported war crimes, including by use of excessive, indiscriminate force that over the years has killed and injured thousands of Palestinian civilians, including children, and has caused vast destruction of properties, infrastructure and agricultural lands. UN وأدانوا الحملة العسكرية الإسرائيلية الوحشية المتواصلة على الشعب الفلسطيني في كل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، والتي تابعت سلطة الاحتلال من خلالها ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وجرائم الحرب، بما في ذلك الاستخدام المفرط للقوة بغير تمييز، مما أدّى إلى قتل وجرح آلاف المدنيين الفلسطينيين، ومن بينهم أطفال، بالإضافة إلى تدمير الممتلكات والبنى التحتية والأرض الزراعية.
    3. Also condemns all acts of extrajudiciary executions, excessive use of force and wide destruction of properties; UN 3 - تدين أيضا جميع عمليات الإعدام التي تتم بدون محاكمة والإفراط في استخدام القوة، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع؛
    3. Condemns all acts of extrajudiciary executions, excessive use of force and wide destruction of properties; UN 3 - تدين جميع عمليات الإعدام التي تتم بدون محاكمة والإفراط في استخدام القوة، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع؛
    3. Also condemns all acts of extrajudiciary executions, excessive use of force and wide destruction of properties; UN 3 - تدين أيضا جميع عمليات الإعدام التي تتم بدون محاكمة والإفراط في استخدام القوة وتدمير الممتلكات على نطاق واسع؛
    The ability of LDCs to respond in an effective and timely manner to natural disasters, reduce the loss of lives, the destruction of livelihoods, the destruction of properties and infrastructure and the reversal of economic growth is limited or constrained by the increasing intensity and frequency of global environmental phenomena; UN :: تتسم أقل البلدان نموا بقدرة محدودة أو مقيَّدة على الاستجابة بشكل فعال وفي الوقت المناسب إزاء الكوارث الطبيعية، وتقليل الخسائر في الأرواح، وفي تدمير وسائل كسب العيش، وتدمير الممتلكات والهياكل الأساسية وانتكاس النمو الاقتصادي، وذلك بسبب الظواهر البيئية العالمية المتزايدة قوة وتواترا؛
    Israeli settlers continue their terror rampages, persisting with attacks on Palestinian civilians, destruction of properties and theft of land and natural resources. UN ويواصل المستوطنون الإسرائيليون شن حملاتهم الإرهابية، متمادين في شن هجمات على المدنيين الفلسطينيين وتدمير ممتلكاتهم وسرقة أراضيهم ومواردهم الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more