"destruction operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات التدمير
        
    • عمليات تدمير
        
    • بعمليات لتدمير
        
    • لعمليات التدمير
        
    We strongly urge possessor States parties to take all necessary measures to accelerate their destruction operations. UN ونحث الدول الأطراف الحائزة لتلك الأسلحة بقوة على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتسريع عمليات التدمير التي تنفذها.
    The Group personnel suffered no serious injuries during destruction operations. UN ولم يتعرض الأفراد العاملون في الفريق لأية إصابات خطيرة أثناء عمليات التدمير.
    The Group personnel suffered no serious injuries during destruction operations. UN ولم يتعرض الأفراد العاملون في الفريق لأية إصابات خطيرة أثناء عمليات التدمير.
    However, later on, Iraq changed its story and was unable to identify with any degree of certainty the exact location of warheads destruction operations; UN إلا أن العراق غير روايته في وقت لاحق وعجز عن أن يحدد بأي درجة من التيقن موقع عمليات تدمير الرؤوس الحربية بالضبط؛
    With regard to the weapons destruction operations, as at 31 January 348 tons of ammunition have been transported and 446 tons destroyed. UN وفيما يخص عمليات تدمير الأسلحة، فإنه قد تم في 31 كانون الثاني/يناير نقل 348 طنا من الذخائر، وتدمير 446 طنا.
    The Russian Federation has also reinforced its efforts towards the construction and commencement of chemical weapons destruction operations at new units in already operational chemical destruction facilities. UN كما عزز الاتحاد الروسي جهوده صوب البناء والبدء بعمليات لتدمير الأسلحة الكيميائية في وحدات جديدة في مرافق لتدمير الأسلحة الكيميائية تباشر عملها بالفعل.
    Iraq claimed that the unilateral destruction operations had not been fully documented or recorded. UN وزعم العراق أن عمليات التدمير التي جرت من جانب واحد لم توثق أو تسجل بالكامل.
    The purpose of the visit was to demonstrate the extensive safety and security measures that have been put into place to guard against any risk to the operating personnel and to the environment during the destruction operations. UN وكان الغرض من هذه الزيارة هو تقديم عرض عن التدابير المكثفة المتعلقة بالسلامة والأمن التي تم اتخاذها لدرء أي مخاطر قد يتعرض لها العاملون القائمون بالعمليات أو تتعرض لها البيئة خلال عمليات التدمير.
    Because the Muthanna site had been used as both Iraq's main chemical weapons production facility and as a collection point for prohibited items awaiting destruction, a team was dispatched to the site to certify the successful completion of destruction operations. UN وبما أن موقع المثنى استُعمل في نفس الوقت كمرفق لﻹنتاج العراقي الرئيسي من اﻷسلحة الكيميائية وكنقطة لتجميع المواد المحظورة في انتظار تدميرها، أوفد فريق الى ذلك الموقع للتأكد من نجاح عمليات التدمير.
    destruction operations are planned to resume in March 2013. UN ومن المقرر أن تستأنف عمليات التدمير في آذار/مارس 2013.
    destruction operations on board the MV Cape Ray began on 9 July 2014. UN وبدأت عمليات التدمير على متن سفينة MV Cape Ray في 9 تموز/يوليه 2014.
    They strongly urge the possessor States parties to take all necessary measures to accelerate their destruction operations in order to meet the final extended deadline. UN ونناشد بقوة الدول الأطراف الحائزة لهذه الأسلحة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتسريع عمليات التدمير بغية الوفاء بالموعد النهائي الأخير الذي جرى تمديده.
    An order for destruction was claimed to have been given orally, and no Iraqi representative seems to be able to recall an exact date for the order or the dates of destruction operations. UN وادعي بأن أمر التدمير أعطي شفويا، وليس باستطاعة أي ممثل عراقي على ما يبدو أن يتذكر موعد اﻷمر بالضبط أو تواريخ عمليات التدمير.
    This series of technical files will also cover the destruction operations conducted under UNMOVIC supervision, such as that for the mustard agent in 155-mm shells, the Al Samoud 2 missiles and related engines as well as casting chambers. UN كما ستشمل مجموعة الملفات التقنية هذه عمليات التدمير التي جرت تحت إشراف الأنموفيك، كتلك التي نفذت بالنسبة لغاز الخردل المعبأ في قذائف من عيار 155 مللمتر وصواريخ الصمود 2 والمحركات المرتبطة بها، وكذلك غرف صب الوقود الصلب.
    We strongly urge possessor States parties to continue taking all necessary measures to accelerate their destruction operations and stress that any eventuality where the final deadline is not met should be addressed in a manner that does not undermine the Convention or lead to the rewriting or reinterpreting of the Convention's provisions. UN ونحث الدول الأطراف الحائزة لتلك الأسلحة بقوة على مواصلة اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتسريع عمليات التدمير التي تقوم بها ونشدد على ضرورة التعامل مع أي احتمال لعدم الالتزام بالموعد النهائي بطريقة تؤدي إلى تقويض الاتفاقية أو إلى إعادة صياغة أحكام الاتفاقية أو إعادة تفسيرها.
    On 24 January 2014, the Government of Canada announced a voluntary contribution of approximately EUR 6.6 million, part of a line of support that includes another CAD 5 million to support destruction operations aboard the United States vessel MV Cape Ray. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير 2014، أعلنت حكومة كندا عن تبرع بزهاء 6.6 مليون أورو، في إطار خط للدعم يشمل مبلغا آخر بقيمة 5 ملايين دولار كندي لدعم عمليات التدمير على متن السفينة الأمريكية MV Cape Ray.
    A total of 71 national officials were trained on international procedures for documenting, planning, implementing and monitoring small arms destruction operations. UN ودُرّب ما مجموعه واحد وسبعون موظفا حكوميا على الإجراءات الدولية لتوثيق عمليات تدمير الأسلحة الصغيرة والتخطيط لها وتنفيذها ورصدها.
    In addition, the Centre trained more than 120 officials of Caribbean and Andean States on international procedures for documenting, planning, implementing and monitoring small arms destruction operations in general. UN وبالإضافة إلى ذلك، درب المركز أكثر من 120 موظفا من دول منطقة البحر الكاريبي ومنطقة الأنديز على الإجراءات الدولية لتوثيق عمليات تدمير الأسلحة الصغيرة والتخطيط لها وتنفيذها ورصدها بوجه عام.
    In Algeria, drug exhibit destruction operations involved several parties and included the formulation of certificates of destruction, in accordance with the relevant regulations. UN 35- وقد أبلغت الجزائر بأنَّ عدّة جهات تشارك في عمليات تدمير أحراز المخدّرات، ويشمل ذلك إصدار شهادات تفيد بتدمير الأحراز، وفقا للوائح التنظيمية ذات الصلة.
    From 22 May to 25 October 2001, MINURSO monitored and confirmed the destruction, by the Royal Moroccan Army, of four TOW missiles, two anti-tank mines and 462 detonators and munitions in the Ankesh, Laayoune and Dakhla areas, during six destruction operations. UN وقامت البعثة بين 22 أيار/مايو و 25 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بمراقبة وتأكيد تدمير الجيش الملكي المغربي 4 قذائف من طراز (تاو) ولغمين مضادين للدبابات و462 صاعقا وذخائر في مناطق أنكش والعيون والداخلة في ست عمليات تدمير.
    23. It was recommended that sufficient resources need to be identified to assist States with stockpile destruction operations, along with the appropriate mechanisms to effectively deliver this assistance. UN 23 - وأوصي بضرورة تحديد موارد كافية لمساعدة الدول التي تقوم بعمليات لتدمير المخزونات، إلى جانب الآليات المناسبة لتقديم هذه المساعدة على نحو فعال.
    It is our hope that with the completion of necessary preparations towards the end of the year, the anticipated beginning of destruction operations scheduled for the first half of 2010 will commence. UN ونأمل أن تنطلق البداية المتوقعة لعمليات التدمير المرتقبة في النصف الأول من عام 2010، بعد الانتهاء من التحضيرات اللازمة بحلول نهاية العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more