"detail on" - Translation from English to Arabic

    • التفاصيل عن
        
    • التفاصيل بشأن
        
    • تفاصيل عن
        
    • التفصيل على
        
    • التفصيل عن
        
    • التفاصيل المتعلقة
        
    • التفصيل بشأن
        
    • تفصيلا عن
        
    • التفصيل في
        
    • تفصيلا بشأن
        
    • التفاصيل المتصلة
        
    • مفصلة عن
        
    • من التفاصيل حول
        
    • تفاصيل بشأن
        
    • التفاصيل على
        
    Further detail on these and other United Kingdom debris mitigation activities is provided below. UN ويرد أدناه مزيد من التفاصيل عن هذه الأنشطة وعن غيرها من أنشطة تخفيف الحطام الفضائي التي تضطلع بها المملكة المتحدة.
    This note is intended to provide the Commission with greater detail on those efforts. UN ويُراد بهذه المذكرة تزويد اللجنة بمزيد من التفاصيل عن تلك الجهود.
    More detail on these advisory roles is provided in paragraph 18 below. UN وتتضمن الفقرة 18 أدناه مزيدا من التفاصيل بشأن هذه الأدوار الاستشارية.
    Further detail on the issue would be appreciated. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة.
    The available information is extensive, providing detail on many investigations although not on all. UN والمعلومات المتاحة غزيرة وتوفر تفاصيل عن العديد من التحقيقات وليس كلها.
    The Committee has commented in more detail on the integrated programme approach in paragraphs 26 to 28 below. UN وقد علّقت اللجنة بمزيد من التفصيل على نهج البرنامج المتكامل في الفقرات 26 إلى 28 أدناه.
    Figure VII provides more detail on the progress of the various components of talent management. UN ويُقدم الشكل الثامن المزيد من التفاصيل عن التقدم المحرز في مختلف مكونات إدارة المواهب.
    Instead, the text provides greater detail on some of the University's innovative work areas in 1999. UN ولكنه يُورد مزيدا من التفاصيل عن بعض مجالات العمل المبتكرة للجامعة في عام 1999.
    He would also like more detail on the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN ويود أيضا الحصول على مزيد من التفاصيل عن اتفاق السلام الشامل، ولا سيما تطبيقه.
    More detail on the key measures of prevention programmes at the national and local levels would also be helpful. UN وسيكون من المفيد أيضا الحصول على مزيد من التفاصيل عن التدابير الرئيسية لبرامج الوقاية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    More detail on the practical implementation of those programmes was, however, necessary. UN غير أن هناك حاجة إلى مزيد من التفاصيل عن التنفيذ العملي لهذه البرامج.
    However, her delegation would welcome more detail on the recommendations and changes proposed in paragraph 8. UN واستدركت قائلة إن وفد بلدها يرحب بمزيد من التفاصيل بشأن التوصيات والتغييرات المقترحة في الفقرة 8.
    Reference had also been made to another monitoring mechanism, the Consultative and Analytical Council, and she would welcome more detail on what role that body played in monitoring implementation of the Convention. UN وقالت أن هناك أيضا إشارة إلى آلية أخرى للرصد، وهي المجلس الاستشاري والتحليلي، وهي ترحب بمزيد من التفاصيل بشأن الدور الذي تقوم به هذه الهيئة في رصد تنفيذ الاتفاقية.
    The CTC would appreciate receiving more detail on the operation of the reporting machinery. UN وسوف تقدّر لجنة مكافحة الإرهاب حق التقدير تزويدها بمزيد من التفاصيل بشأن تشغيل آلية الإبلاغ.
    The report and responses offered detail on the number of female prisoners. UN لقد قدم التقرير والردود تفاصيل عن عدد السجينات.
    The Committee has commented in more detail on the implementation status of Umoja in paragraphs 97 to 104 above. UN وعلقت اللجنة بمزيد من التفصيل على حالة تنفيذ نظام أوموجا في الفقرات من 97 إلى 104 أعلاه.
    It was suggested that if an organization is reporting to that level of detail on human rights, it is likely to be working towards better human rights performance. UN وقيل إن أي هيئة تُبلِغ بذلك القدر من التفصيل عن حقوق الإنسان تسعى على الأرجح لتحسين أدائها في مجال حقوق الإنسان.
    There would be no change in the level of detail on resource requirements in budget documents. UN ولن يكون هناك تغيير في مستوى التفاصيل المتعلقة بالاحتياجات من الموارد في وثائق الميزانية.
    Allow me to go into more detail on the subject. UN اسمحوا لي أن أمضي في مزيد من التفصيل بشأن الموضوع.
    She took note of the request to report in more detail on the Fund's partnership strategy. UN وأحاطت علما بالطلب الذي دعا إلى تقديم تقارير أكثر تفصيلا عن استراتيجية الشراكة التي يتبعها الصندوق.
    The Committee has commented in greater detail on this matter in sections 11 and 12 below. UN وقد علّقت اللجنة على هذه المسألة بمزيد من التفصيل في البابين 11 و 12 أدناه.
    The Committee indicated its desire to be informed in greater detail on how legislative mandates given by the Economic and Social Council were implemented by the system and also which of those mandates it had not been possible to implement and why. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في الحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن كيفية تنفيذ المنظومة للولايات التشريعية المنبثقة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحديد الولايات التي لم يكن من الممكن تنفيذها وبيان أسباب ذلك.
    17. A summary of these clarifications reflects both some detail on the contents of the trigger list and an idea of the work of the Zangger Committee (dates are for publication of modifications of INFCIRC/209): UN ١٧ - ويعكس موجز هذه اﻹيضاحات بعض التفاصيل المتصلة بمحتويات قائمة المواد الحساسة كما يقدم فكـرة عــن أعمال لجنــة زانغر )تشير التواريــخ إلى مواعيد نشر التعديلات التي أدخلــت على الوثيقة INFCIRC/209(:
    The Committee has commented in detail on this issue in chapter I above. UN وقدمت اللجنة تعليقات مفصلة عن هذه المسألة في الفصل الأول أعلاه.
    China asked for more detail on the operation-model of the programme. UN وطلبت الصين مزيداً من التفاصيل حول طريقة عمل هذه البرامج.
    The Palestinian Federation of Industries also provides detail on the systematic and total destruction of the Abu Eida factories for ready-mix concrete. UN كما يوفر الاتحاد العام للصناعات الفلسطينية تفاصيل بشأن التدمير المنهجي والكلي لمصانع أبو عيدة للباطون الجاهز.
    Sotheby's had arranged for one of the people who would normally be taking bids to give me a running detail on the telephone about what was happening at the auction. Open Subtitles سوث ي عن واحد من الناس الذين عادة يتم أخذ عطاءات أن تعطيني التوالي التفاصيل على الهاتف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more