"detailed account" - Translation from English to Arabic

    • تفصيلا
        
    • معلومات مفصلة
        
    • بيان مفصل
        
    • عرض مفصل
        
    • وصف مفصل
        
    • بيانا تفصيليا
        
    • بيان تفصيلي
        
    • بتفاصيل وافية
        
    • السرد التفصيلي
        
    • سردا مفصلا
        
    • تفصيلاً للتدخلات
        
    • بيانا مفصلا
        
    • سرد تفصيلي
        
    • شرح مفصل
        
    • عرض مفصّل
        
    The contractor should submit a more detailed account of the activities carried out in the report for 2012. UN وينبغي أن يقدم المتعاقد في تقرير عام 2012 سردا أكثر تفصيلا للأنشطة التي جرى الاضطلاع بها.
    A more detailed account of the pension-sharing mechanism may be found in annex I to the present report. UN ويمكن إيجاد حساب أكثر تفصيلا لآلية اقتسام المعاش التقاعدي في المرفق لهذا التقرير.
    Please provide a detailed account of this case, including any follow-up measures taken. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذه القضية بما في ذلك معلومات عن أي تدابير اتخذت للمتابعة.
    The following is a detailed account of the legal and factual situation regarding illegal settlements in Israel. UN وفيما يلي بيان مفصل بالحالة القانونية والواقعية فيما يتعلق بالمستوطنات غير المشروعة في إسرائيل.
    The Advisory Committee recommends that a detailed account of their activities be provided in the next performance report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم عرض مفصل لأنشطة تلك السفن في تقرير الأداء المقبل.
    Please describe the current status of the draft law, giving a detailed account of its content, and state whether it will allow Bahraini women married to foreigners to transfer citizenship to their children. UN يرجى وصف الوضع الحالي لمشروع القانون، وتقديم وصف مفصل لمضمونه، وبيان ما إذا كان سيمنح الجنسية إلى أبناء النساء البحرينيات المتزوجات من أجانب.
    The present report constitutes a detailed account covering the period from 1996 to 1999. UN ويشكل هذا التقرير بيانا تفصيليا يغطي الفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٩.
    With regard to its technical assistance work, he requested a more thorough statement on the range of activities, as well as a detailed account of the assistance provided. UN وطلب، فيما يتعلق بعملها الخاص بالمساعدة التقنية، تقديم بيان أشمل عن نطاق اﻷنشطة، وكذلك بيان تفصيلي بالمساعدة المقدمة.
    The Special Rapporteur will give a more detailed account of those measures in his report to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session. UN وترد هذه التدابير بطريقة أكثر تفصيلا في تقرير المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القانون الدولي.
    The Study is accompanied by a book which provides a more detailed account of the Study. UN والدراسة مصحوبة بكتاب يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن الدراسة.
    A more detailed account will be given below. UN وترد أدناه معلومات أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع.
    It provides a detailed account of generalized poverty in LDCs and analyses the pattern of trade integration. UN ويورد معلومات مفصلة عن الفقر السائد في أقل البلدان نمواً ويحلل نمط التكامل التجاري.
    A detailed account of subjects taught and teaching appointments is available for consultation in the Secretariat's files. UN وتتاح في ملفات اﻷمانة معلومات مفصلة عن المواضيع التي دُرست والتعيينات للتدريس للرجوع إليها.
    However, beyond the mere claim, she and R.A. have failed to provide any detailed account of these incidents or any medical evidence which would corroborate this claim, including a proof of possible aftereffects of such ill-treatment. UN ولكن باستثناء هذا الادعاء المجرد فإنها لم تقدم، هي أو زوجها، أي معلومات مفصلة عن هذه الوقائع أو أي أدلة طبية تؤيد هذا الادعاء، بما في ذلك إثبات الآثار التي يمكن أن تخلفها إساءة المعاملة هذه.
    A more detailed account of the findings of the OIOS survey of discipline in peacekeeping missions would therefore be welcome. UN لذلك، فإنها ترحب بالحصول على بيان مفصل عن نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجراها المكتب عن الانضباط في بعثات حفظ السلام.
    Some speakers expressed the view that the executive summary should adopt a general approach, and avoid providing a detailed account of the implementation of each provision under review. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن رأي يفيد بأن تعتمد الخلاصة الوافية نهجا عاما، وأن تتجنّب تقديم بيان مفصل عن تنفيذ كل حكم قيد الاستعراض.
    A detailed account of the application of the non-discrimination principle is given in each chapter of this report. UN ويرد عرض مفصل لتطبيق مبدأ عدم التمييز في كل فصل من فصول هذا التقرير.
    The management process that had been formulated contained a detailed account of the measures envisaged for the triennial review and, in connection with that process, the Secretary-General called on Member States to support the Trust Fund. UN وتشتمل العملية التنظيمية التي صيغت على وصف مفصل للتدابير المتوخاة للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، وفي صدد تلك العملية، طلب اﻷمين العام الى الدول اﻷعضاء أن تدعم الصندوق الاستئماني.
    Kyrgyzstan however, provided a detailed account of Presidential Decree No. 352 throughout its self-assessment report. UN بيد أن قيرغيزستان وفرت بيانا تفصيليا للمرسوم الرئاسي رقم 352 من خلال تقرير التقييم الذاتي.
    The Deputy Regional Director, Regional Bureau for Africa, in turn gave a detailed account of UNDP work with its partners to support the Republic of South Sudan as laid out in the CPD. UN وقام نائب المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لأفريقيا، بدوره، بعرض بيان تفصيلي لعمل البرنامج الإنمائي مع شركاءه من أجل دعم جمهورية جنوب السودان على النحو المبين في وثيقة البرنامج القطري.
    In this regard, Ms. Khan noted that the High Commissioner had sought inputs from the Committee prior to her recent mission to China and that Mrs. Robinson had provided her with a detailed account of her mission, highlighting progress achieved and challenges in a letter dated 3 December 1998. UN ولاحظت السيدة خان في هذا الصدد أن المفوضة السامية قد التمست قبل سفرها مؤخرا إلى الصين في بعثة إسهامات من اللجنة، وأن السيدة روبينصون زودت رئيسة اللجنة، في رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بتفاصيل وافية عن بعثتها وألقت الضوء على التقدم المحرز والتحديات القائمة.
    We have read with attention, interest and satisfaction the detailed account of the activities of the United Nations system and of the agencies in the area of public administration and development, recorded in section II of the Secretary-General's report. UN ولقد قرأنا باهتمام، وعناية وارتياح السرد التفصيلي ﻷنشطة منظومة اﻷمم التحدة والوكالات اﻷخرى في مجال الادارة العامة والتنمية، الوارد في الفرع الثاني من تقرير اﻷمين العام.
    The report gave a detailed account of incidents in which Palestinians were killed by IDF soldiers and settlers. UN وقدم التقرير سردا مفصلا لﻷحداث التي قتل فيها فلسطينيون على يد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمستوطنين.
    265. In view of the substantial amount of information that was prepared and submitted for this meeting, and of the number and diversity of participants and the richness of the discussions, OHCHR would prepare and distribute a special report on the meeting, which will include the most relevant documents and a more detailed account of the presentations and discussions that took place in the plenary and roundtable sessions. UN 265- ونظراً للكمية الكبيرة من المعلومات التي أعدت وقدمت لهذا الاجتماع، ولعدد المشتركين وتنوعهم وثراء المناقشات، سيعد مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقريراً خاصاً عن هذا الاجتماع ويوزعه، وسيشمل الوثائق الأكثر صلة بالموضوع، وعرضاً أكثر تفصيلاً للتدخلات والمناقشات التي جرت في الجلسة العامة وجلسات المائدة المستديرة.
    It was widely agreed in response that a detailed account of the legislative history of the Model Law might be regarded as particularly helpful in certain countries considering enactment of the Model Law. UN وردا على ذلك، اتفق على نطاق واسع على أن بيانا مفصلا للتاريخ التشريعي للقانون النموذجي يمكن أن يكون ذا فائدة كبيرة في بعض البلدان وهي تنظر في اشتراع القانون النموذجي.
    A detailed account of the expenditure to date and the anticipated expenditure in 2004 is provided in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير سرد تفصيلي بالمبالغ المنفقة حتى اليوم والنفقات المتوقعة في عام 2004.
    A detailed account of Spain's position was available in the addendum to the Working Group report, which includes the reasons why Spain could accept only 13 of the pending recommendations. UN ويرد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل شرح مفصل لموقف إسبانيا يعرض الأسباب وراء قبول إسبانيا 13 فقط من التوصيات التي كانت قيد البت.
    A detailed account of the work of the Commission is contained in annex II to the present report. UN ويرد في المرفق الثاني من هذا التقرير عرض مفصّل لعمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more