"detailed and comprehensive" - Translation from English to Arabic

    • مفصلة وشاملة
        
    • تفصيليا شاملا
        
    • تفصيلية وشاملة
        
    • التفصيلي والشامل
        
    • تفصيلاً وشمولاً
        
    • مفصلا وشاملا
        
    • المفصلة والشاملة
        
    • مفصلاً وشاملاً
        
    • مفصلة شاملة
        
    • نحو تفصيلي وشامل
        
    • تفصيليا وشاملا
        
    • مفصل وشامل
        
    • المفصل والشامل المعروض
        
    UNFPA is currently developing detailed and comprehensive terms of reference for each division and organizational unit. UN ويعكف الصندوق حاليا على وضع اختصاصات مفصلة وشاملة لكل شعبة ووحدة تنظيمية.
    In response, the present report presents a detailed and comprehensive plan of action to address the challenges identified. UN واستجابة لذلك، يقدم هذا التقرير خطة عمل مفصلة وشاملة لمعالجة المشاكل المحددة.
    In paragraphs 187 and 188 of General Assembly resolution 54/249, of 22 December 1999, the Secretary-General was requested to prepare a detailed and comprehensive report addressing the asbestos problem in United Nations Headquarters buildings, including specific proposals in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 aimed at addressing the situation. UN طُلب إلى الأمين العام، في الفقرتين 187 و 188 من قرار الجمعية العامة 54/249 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، أن يُعد تقريرا تفصيليا شاملا يتناول مشكلة الإسبستوس بمباني مقر الأمم المتحدة، ويتضمن مقترحات محددة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 ترمي إلى معالجة هذه الحالة.
    The General Assembly needed detailed and comprehensive cost information in order to establish the rate of reimbursement. UN وينبغي توفير معلومات تفصيلية وشاملة عن التكاليف للأمم المتحدة حتى تتمكن من تحديد معدل السداد.
    The CHAIRPERSON thanked the Azerbaijani delegation for a detailed and comprehensive report. UN 90- الرئيس شكر وفد أذربيجان على التقرير التفصيلي والشامل.
    The United Nations Secretariat submits the most detailed and comprehensive report. UN وتقدم الأمانة العامة للأمم المتحدة التقرير الأكثر تفصيلاً وشمولاً.
    In addition, the Convention outlines a detailed and comprehensive approach concerning the return and disposition of assets. UN إضافة إلى ذلك، تحدد الاتفاقية نهجا مفصلا وشاملا بخصوص إعادة الموجودات والتصرف فيها.
    Furthermore, it appreciates the detailed and comprehensive oral answers provided by the delegation in response to the Committee's questions, as well as the open and constructive dialogue between the Committee and the delegation. UN وعلاوة على ذلك، تقدر اللجنة الإجابات الشفوية المفصلة والشاملة التي قدمها الوفد في الردّ على أسئلتها، بالإضافة إلى تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار بين اللجنة والوفد.
    The Committee has begun to develop a detailed and comprehensive plan of action for the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وشرعت اللجنة في وضع خطة مفصلة وشاملة للعمل على تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    :: Does the organization have a detailed and comprehensive implementation plan to realize the end-state vision? UN :: هل يوجد لدى المنظمة خطة تنفيذ مفصلة وشاملة لتحقيق رؤية الغاية النهائية؟
    We call on the Syrian Government and all parties concerned to cease all violence, immediately launch an inclusive political dialogue, and adopt through consultations, and put into practice as soon as possible, a detailed and comprehensive reform road map and time frame. UN وندعو الحكومة السورية وجميع الأطراف المعنية إلى وقف جميع أعمال العنف، وإجراء حوار سياسي شامل على الفور، واعتماد خارطة طريق للإصلاح من خلال المشاورات ووضعها موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن، وتكون مفصلة وشاملة وذات إطار زمني.
    The report submitted by the Secretary-General offers a detailed and comprehensive picture of strides made recently in cooperation between the United Nations and la Francophonie. UN يعــرض التقريــر المقدم من اﻷمين العام صورة مفصلة وشاملة للخطوات الكبيرة التي تمت مؤخرا في مجــال التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية.
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolution 54/249 of 22 December 1999, paragraph 187, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit to it during its fifty-fourth session a detailed and comprehensive report addressing the asbestos problem. UN وهذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 187 من قرار الجمعية العامة 54/249 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 1999، التي طلبت فيها الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها خلال دورتها الرابعة والخمسين تقريرا تفصيليا شاملا يتناول مشكلة الأسبستوس.
    1. By resolution 54/249, the Secretary-General was requested to submit to the General Assembly at its fifty-fourth session a detailed and comprehensive report addressing the asbestos problem at United Nations Headquarters buildings. UN 1 - في القرار 54/249، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا تفصيليا شاملا يتناول مشكلة الاسبستوس بمباني مقر الأمم المتحدة.
    68. The Committee notes with appreciation that the State party has submitted a detailed and comprehensive report which complies with the Committee’s general guidelines and addresses the different issues raised by the Committee in its previous concluding observations. UN ٨٦ - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قدمت تقريرا تفصيليا شاملا يتفق مع المبادئ التوجيهية العامة للجنة، ويعالج مختلف المسائل التي طرحتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    However, detailed and comprehensive consideration of the law on separation, compensation and so on would take a considerable time and would delay the completion of the Commission’s work on State responsibility. UN بيد أن النظر في القانون بشأن الفصل والتعويض وغيرهما بصورة تفصيلية وشاملة يستغرق وقتا طويلا ويعمل على تأخير إكمال أعمال اللجنة بشأن مسؤولية الدول.
    While identifying priorities, it considers in a detailed and comprehensive way the many challenges that must be faced daily by children in the world, particularly in the areas of education, health, economic and sexual exploitation and armed conflict. UN فبينما تحدد الأولويات، تدرس بطريقة تفصيلية وشاملة التحديات العديدة التي لا مفر من أن يواجهها الأطفال في العالم يوميا، وبالذات في مجالات التعليم والصحة والاستغلال الاقتصادي والجنسي والصراع المسلح.
    The detailed and comprehensive report on that issue prepared by the independent group of experts appointed by IAEA represented a valuable contribution to the debate. UN ويمثل التقرير التفصيلي والشامل الذي أعده فريق مستقل من الخبراء قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتعيينهم إسهاما قيّما في المناقشة.
    The United Nations Secretariat submits the most detailed and comprehensive report. UN وتقدم الأمانة العامة للأمم المتحدة التقرير الأكثر تفصيلاً وشمولاً.
    The Panel also provided a detailed and comprehensive analysis of the security situation along the border between Liberia and Côte d'Ivoire, which saw the influx of a large number of Ivorian refugees in the aftermath of the 2010 post-electoral crisis in Côte d'Ivoire. UN وأجرى الفريق أيضا تحليلا مفصلا وشاملا للوضع الأمني على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، والتي شهدت تدفق أعداد كبيرة من المهاجرين الإيفواريين بعد الأزمة التي أعقبت انتخابات عام 2010 في كوت ديفوار.
    Furthermore, it appreciates the detailed and comprehensive oral answers provided by the delegation in response to the Committee's questions, as well as the open and constructive dialogue between the Committee and the delegation. UN وعلاوة على ذلك، تقدر اللجنة الإجابات الشفوية المفصلة والشاملة التي قدمها الوفد رداً على أسئلتها، كما تقدر الحوار الصريح والبناء الذي دار بين اللجنة والوفد.
    Mr. Kasimov appeared relaxed, freely providing a detailed and comprehensive account of how he had stolen the money from his father, how he had murdered his parents, and where he had disposed of the gun. UN وبدا السيد كازيموف مرتاحاً وهو يقدم بحرية سرداً مفصلاً وشاملاً للطريقة التي سرق بها النقود من والده، والطريقة التي قتل بها والديه، والمكان الذي تخلص فيه من المسدس.
    63. Stresses the importance of having detailed and comprehensive information on the utilization of extrabudgetary resources for the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 63 - تؤكد أهمية توافر معلومات مفصلة شاملة عن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية في الأنشطة التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    However, detailed and comprehensive consideration of the law on reparation and compensation would take considerable time and would delay the completion of the Commission’s work. UN بيد أن النظر على نحو تفصيلي وشامل في القانون المتعلق بالجبر والتعويض المالي سيستغرق وقتا طويلا ويؤخر إتمام أعمال اللجنة.
    (b) The annual report of the Security Council to the General Assembly should give a detailed and comprehensive account of the work of the Council and it should be made available to the General Assembly no later than 30 August; UN )ب( ينبغي أن يعطي التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم الى الجمعية العامة سردا تفصيليا وشاملا ﻷعمال المجلس، وينبغي أن يتاح هذا السرد للجمعية العامة في موعد لا يتجاوز ٣٠ آب/أغسطس؛
    Consequently, detailed and comprehensive due diligence was required in order to protect the interests of the Organization; UN وبالتالي، كان من اللازم بذل العناية الواجبة بشكل مفصل وشامل من أجل حماية مصالح المنظمة؛
    We would like to express our appreciation for the detailed and comprehensive report that we have before us, provided by the Secretary-General, and we take note of the recommendations contained therein. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للتقرير المفصل والشامل المعروض علينا والمقدم من الأمين العام ونحيط علما بالتوصيات الواردة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more