"detailed criteria" - Translation from English to Arabic

    • معايير مفصلة
        
    • المعايير المفصلة
        
    • معايير تبيِّن
        
    • ومعايير مفصلة
        
    detailed criteria for assessment of the site characterization are still lacking UN ما زال يُفتقر إلى معايير مفصلة لتقييم عملية توصيف الموقع
    Hence, no further, detailed criteria are required to be met by candidates for the post of Secretary-General. UN ومن ثم، فإن المرشحين لمنصب الأمين العام غير مطالبين باستيفاء معايير مفصلة أخرى.
    In this regard, a system for prioritizing requests for assistance, including detailed criteria, should be in place. UN وفي هذا الصدد، ينبغي وضع نظام لترتيب طلبات المساعدة حسب الأولوية، بما في ذلك تحديد معايير مفصلة في هذا الإطار.
    The Government of the Republic of Korea considers that this article has achieved an appropriate balance between an attempt to elaborate the detailed criteria for the amount of compensation and a flexible approach intended to allow such criteria to develop over time. UN ترى الحكومة الكورية أن هذه المادة قد حققت التوازن المناسب بين محاولة إيضاح المعايير المفصلة لمقدار التعويض وتوفير نهج مرن يُقصد به السماح لهذه المعايير بأن تتطور بمرور الزمن.
    The operational procedures shall be in line with chapter VII below, and the detailed criteria for selecting project activities and the template for loan agreements shall be in line with appendices I and II, respectively, to this annex; UN ويجب أن تكون الإجراءات التشغيلية متماشية مع أحكام الفصل السابع أدناه، كما يجب أن تكون المعايير المفصلة لاختيار أنشطة المشاريع ونماذج اتفاقات القروض متماشية، على التوالي، مع التذييلين ألف وباء لهذه الوثيقة؛
    In terms of procedural enforcement cooperation, there is provision for mandatory notification of enforcement actions that may affect the other party's important interests (unless this would go against confidentiality concerns or would harm important interests), with detailed criteria as to what should be notified; consultations; and negative comity. UN أما من حيث التعاون الإجرائي على الإنفاذ، فهناك نص على الإخطار الإلزامي بإجراءات الإنفاذ التي قد تؤثر على المصالح الهامة للطرف الآخر (ما لم يخالف ذلك اهتمامات السرِّية أو يضر بالمصالح الهامة)، مع وجود معايير تبيِّن ما ينبغي الإخطار به؛ والمشاورات؛ والمجاملة السلبية.
    For this purpose, the implementing agency shall prepare draft operational procedures for the submission and processing of loan applications, detailed criteria for selecting project activities, and various templates, including those for applications, project idea notes and loan agreements, and submit them to the secretariat for approval. UN ولهذا الغرض، تعد الوكالة المشرفة على التنفيذ مشروع إجراءات تشغيلية لتقديم طلبات القروض وتجهيزها، ومعايير مفصلة لاختيار أنشطة المشاريع، ونماذج متنوعة تشمل نماذج الطلبات ومذكرات أفكار المشاريع واتفاقات القروض، وتقدمها إلى الأمانة لإقرارها.
    With respect to new members or participants, however, article 11 of the Agreement sets out detailed criteria for determining participatory rights. UN غير أنه في ما يتعلق بالأعضاء أو المشاركين الجدد، تنص المادة 11 من الاتفاق على معايير مفصلة لتحديد حقوق المشاركة.
    The Inspectors note also that there are no detailed criteria formulated for the selection of members. UN ويلاحظ المفتشان أيضاً عدم وجود معايير مفصلة مصوغة لتحديد اختيار الأعضاء.
    The Inspectors note also that there are no detailed criteria formulated for the selection of members. UN ويلاحظ المفتشان أيضاً عدم وجود معايير مفصلة مصوغة لتحديد اختيار الأعضاء.
    The Declaration on Minorities does not provide a comprehensive or legally binding definition of which groups can be considered to constitute minorities or provide detailed criteria for according minority status. UN ولا يقدم الإعلان بشأن الأقليات تعريفاً شاملاً أو ملزماً قانوناً للمجموعات التي يمكن اعتبارها أقليات، كما لا يقدم معايير مفصلة يُستند إليها في منح مركز الأقلية.
    11. Draft detailed criteria for the identification of recommended databases were prepared by the secretariat in consultation with the Bureau of the CRIC. UN 11- وأعدت الأمانة، بالتشاور مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، مشروع معايير مفصلة لتحديد قواعد البيانات الموصى بها.
    To maintain the high quality of the examination process, detailed criteria for the selection of board members should be established and the work of the SBE members should be recognized properly in the PAS evaluation. UN ومن أجل الحفاظ على الجودة العالية في عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصلة لاختيار أعضاء اللجان والاعتراف بعمل أعضاء لجان الممتحنين المتخصصة على النحو المناسب في إطار نظام تقييم الأداء.
    To maintain the high quality of the examination process, detailed criteria for the selection of Board members should be established and the work of the members of the Board should be properly recognized in the Performance Appraisal System (PAS) evaluation. UN ومن أجل الحفاظ على جودة عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصلة لاختيار أعضاء اللجان وتقدير عمل أعضاء اللجان على النحو المناسب عند تقييمهم في إطار نظام تقييم الأداء.
    To maintain the high quality of the examination process, detailed criteria for the selection of board members should be established and the work of the SBE members should be recognized properly in the PAS evaluation. UN ومن أجل الحفاظ على الجودة العالية في عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصلة لاختيار أعضاء اللجان والاعتراف بعمل أعضاء لجان الممتحنين المتخصصة على النحو المناسب في إطار نظام تقييم الأداء.
    The operational procedures shall be in line with chapter VII below, and the detailed criteria for selecting project activities and the template for loan agreements shall be in line with appendices A and B, respectively, to this document; UN ويجب أن تكون الإجراءات التشغيلية متماشية مع أحكام الفصل السابع أدناه، كما يجب أن تكون المعايير المفصلة لاختيار أنشطة المشاريع ونماذج اتفاقات القروض متماشية، على التوالي، مع التذييلين ألف وباء لهذه الوثيقة؛
    Senior government- level talks were held in Kathmandu in September 1999 and the two Governments agreed to commence with a verification of the refugee caseload, while continuing to find common ground on the detailed criteria to be used. UN وجرت محادثات على مستويات حكومية عالية في كاتماندو في أيلول/سبتمبر 1999، ووافقت الحكومتان على الشروع في التحقيق في حالات اللاجئين مع مواصلة البحث عن أرضية مشتركة بشأن المعايير المفصلة التي سيتم استخدامها.
    Senior government level talks were held in Kathmandu in September 1999, and the two Governments agreed to commence with a verification of the refugee caseload, while continuing to find common ground on the detailed criteria to be used. UN وجرت محادثات على مستويات حكومية عالية في كاتماندو في أيلول/سبتمبر 1999، ووافقت الحكومتان على الشروع في التحقيق في حالات اللاجئين مع مواصلة البحث عن أرضية مشتركة بشأن المعايير المفصلة التي سيتم استخدامها.
    50. At its meeting on 18 February 2012 the Bureau of the CRIC requested in particular that identification of primary organizations and databases should be conducted through a call for expression of interest, with detailed criteria to be drafted by the secretariat, against which the interested organizations and databases would be screened. UN 50- وطلب مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في اجتماعه المعقود في 18 شباط/ فبراير 2012()، أن تُجرى عملية تحديد المنظمات وقواعد البيانات الأساسية من خلال طلب إبداء اهتمام، وأن تضع الأمانة المعايير المفصلة التي تُنتقى في ضوئها المنظمات المهتمة وقواعد البيانات.
    The implementing agency shall perform the appraisal against detailed criteria for selecting project activities, which shall be developed by the implementing agency on the basis of appendix I to this annex, as referred to in paragraph 15 (c) above. UN وتجري الوكالة المشرفة على التنفيذ التقييم على أساس المعايير المفصلة لاختيار أنشطة المشاريع، وهي معايير تضعها الوكالة استناداً إلى التذييل ألف لهذه الوثيقة، على النحو المشار إليه في الفقرة 15(ج) أعلاه.
    In terms of procedural enforcement cooperation, there is provision for mandatory notification of enforcement actions that may affect the other party's important interests (unless this would go against confidentiality concerns or would harm important interests), with detailed criteria as to what should be notified; consultations; and negative comity. UN أما من حيث التعاون الإجرائي على الإنفاذ، فهناك نص على الإخطار الإلزامي بإجراءات الإنفاذ التي قد تؤثر على المصالح الهامة للطرف الآخر (ما لم يخالف ذلك اهتمامات السرِّية أو يضر بالمصالح الهامة)، مع وجود معايير تبيِّن ما ينبغي الإخطار به؛ والمشاورات؛ والمجاملة السلبية.
    For this purpose, the implementing agency shall prepare draft operational procedures for the submission and processing of loan applications, detailed criteria for selecting project activities, and various templates, including those for applications, project idea notes and loan agreements, and submit them to the secretariat for approval. UN ولهذا الغرض، تعد الوكالة المشرفة على التنفيذ مشروع إجراءات تشغيلية لتقديم طلبات القروض وتجهيزها، ومعايير مفصلة لاختيار أنشطة المشاريع، ونماذج متنوعة تشمل نماذج الطلبات ومذكرات أفكار المشاريع واتفاقات القروض، وتقدمها إلى الأمانة لإقرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more