"detailed information on the measures taken" - Translation from English to Arabic

    • معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة
        
    • معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة
        
    • معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذت
        
    • معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها
        
    Please provide detailed information on the measures taken in order to implement Act No. 4. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ القانون رقم 4.
    Please provide detailed information on the measures taken in order to implement Law No. 4. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ القانون رقم 4.
    It also wishes to receive detailed information on the measures taken to implement anti-discrimination legislation with a view to eliminating de facto discrimination. UN كما تود أن تتلقى معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ تشريعات مكافحة التمييز بهدف القضاء على التمييز في الواقع.
    The representative said that the concept of complementarity and gender equality would be promoted through education and that the subsequent report would contain detailed information on the measures taken in that respect. UN وقالت الممثلة إن مفهوم التكامل والمساواة بين الجنسين يجري تعزيزه عن طريق التعليم وأن التقرير اللاحق سيتضمن معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    With reference to the Committee's previous concluding observations, please provide detailed information on the measures taken to ensure that victims of torture and ill-treatment have effective access to compensation, including the amounts awarded, and rehabilitation (paras. 4 (j) and 8(f)). UN 27- بالإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة للجنة، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذت لضمان حصول ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على التعويض بشكل فعلي، بما في ذلك منحهم المبالغ المقررة لهم وإعادة تأهيلهم (الفقرتان 4(ي) و8(و)).
    Please provide detailed information on the measures taken to ensure that women's right to property is guaranteed. UN فالرجاء تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتـأمين حق المرأة في الملكية.
    He urged the Secretary-General to provide detailed information on the measures taken to promote a genuine culture of accountability in the Secretariat, rather than formulating general principles. UN وحث الأمين العام على أن يقدم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتعزيز ثقافة حقيقية للمساءلة في الأمانة العامة، بدلا من صياغة مبادئ عامة.
    Please also provide detailed information on the measures taken to raise awareness throughout the country on the negative effects of early marriage on women's enjoyment of their human rights, especially their right to health and education. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لبث الوعي في جميع أنحاء البلاد بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر على تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان ولا سيما الحق في الصحة والتعليم.
    The Committee requests that the State party provide detailed information on the measures taken to reduce the maternal mortality rate, as well as their impact, in its next periodic report to the Committee. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتخفيض معدل وفيات الأمهات في أثناء النفاس، وعن تأثير هذه التدابير.
    The Committee requests that the State party provide detailed information on the measures taken to reduce the maternal mortality rate, as well as their impact, in its next periodic report to the Committee. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتخفيض معدل وفيات الأمهات في أثناء النفاس، وعن تأثير هذه التدابير.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report detailed information on the measures taken to reduce wage differentials between men and women and to increase the number of women in high-ranking positions. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للحدّ من تباين الأجر بين الرجل والمرأة وزيادة عدد النساء في المناصب العليا.
    It also wishes to receive detailed information on the measures taken to implement anti-discrimination legislation with a view to eliminating de facto discrimination. UN كما تود أن تتلقى معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ تشريعات مكافحة التمييز بهدف القضاء على التمييز بحكم الأمر الواقع.
    The Committee asked the Government to provide detailed information on the measures taken or envisaged under the National Policy on Women to promote the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها بموجب السياسة الوطنية المعنية بالمرأة من أجل تعزيز مبدأ تساوي الأجر بين العاملين والعاملات لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    43. Lastly, the delegation should provide detailed information on the measures taken to protect the several thousands of Armenians in the areas controlled by the Azerbaijani Government. UN ٣٤- وأخيراً قال إن من المستحب أن يقدم الوفد معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لحماية آلاف اﻷرمينيين الموجودين في المناطق الخاضعة لحكومة أذربيجان.
    The Committee requested the Government to provide detailed information on the measures taken or envisaged in that regard, indicating how cooperation with workers' and employers' organizations and other appropriate bodies, such as the National Human Rights Commission, has been sought. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة أو التي يُعتزم اتخاذها في هذا الصدد، مع الإشارة إلى كيفية تحقيق التعاون مع منظمات العمال وأرباب العمل وغيرها من الهيئات ذات الصلة، مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee also recommends that the State party provide in its second periodic report detailed information on the measures taken to combat trafficking and commercial sexual exploitation of women and children as well as comparative statistical data indicating the extent of the problem. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي التجاري لهم، فضلاً عن بيانات إحصائية تبين حجم هذه المشكلة.
    The Committee also recommends that the State party provide in its second periodic report detailed information on the measures taken to combat trafficking and commercial sexual exploitation of women and children as well as comparative statistical data indicating the extent of the problem. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر في تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي التجاري لهم، فضلاً عن بيانات إحصائية تبين حجم هذه المشكلة.
    Please also provide detailed information on the measures taken to improve access to all levels of education for women and girls, including those from rural and hard-to-reach areas, and disaggregated statistical data on dropout rates. UN يرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتحسين فرص الوصول إلى جميع مستويات الدراسة للنساء والفتيات، بمن فيهن أولئك القاطنات في المناطق الريفية أو التي يصعب الوصول إليها، وتوفير بيانات إحصائية مصنفة عن معدلات الانقطاع.
    The Committee therefore expects that the Secretary-General will include detailed information on the measures taken to improve workforce planning in his next report on human resources management. UN لذلك تتوقع اللجنة أن يضمّن الأمين العام تقريره القادم عن إدارة الموارد البشرية، معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لتحسين تخطيط القوة العاملة.
    Please also provide detailed information on the measures taken to address widespread prostitution in the State party (ibid., para. 191). UN ويرجى أيضا تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة للتصدي للدعارة المتفشية في الدولة الطرف (المرجع نفسه، الفقرة 191).
    The Government was also requested to provide detailed information on the measures taken or envisaged to ensure that part-time female workers receive treatment equivalent to full-time workers in respect of other aspects of maternity protection, such as maternity leave, health protection of the mother and the child, transfer to more appropriate work, protection against dismissal and income maintenance. UN كما طُلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذت أو المتوخى اتخاذها لضمان تلقي العاملات غير المتفرغات لمعاملة مماثلة للعاملات المتفرغات فيما يتعلق بالجوانب الأخرى المتصلة بحماية الأمومة، مثل إجازة الأمومة، والحماية الصحية للأم والطفل، والنقل إلى عمل أكثر ملاءمة، والحماية من الفصل، واستمرار الدخل.
    17. Please provide detailed information on the measures taken or envisaged by the State party to combat any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN 17- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف أو التي تعتزم اتخاذها لمكافحة أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more