"detailed procedures" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات مفصلة
        
    • إجراءات تفصيلية
        
    • الإجراءات المفصلة
        
    • اجراءات مفصلة
        
    • الإجراءات بصورة مفصلة
        
    • واﻹجراءات التفصيلية
        
    • اﻹجراءات المفصلة مرة أخرى
        
    The lack of explicit detailed procedures should not be construed as authorizing any action which would nullify the purpose of this draft article. UN ولا ينبغي أن يفهم من انعدام إجراءات مفصلة صريحة الترخيص بأي إجراء من شأنه أن يبطل الغرض من مشروع المادة هذا.
    The second step is to establish detailed procedures for each of these functions as well as an internal oversight manual. UN أما الخطوة الثانية فهي وضع إجراءات مفصلة لكل وظيفة من هذه الوظائف بالإضافة إلى دليل للرقابة الداخلية.
    Nevertheless, in order to enable that requirement to be put into operation by armed forces in the field, additional tools and, in particular, detailed procedures, might also be necessary. UN غير أنه قد يلزم أيضاً، لتشجيع القوات المسلحة على الوفاء بهذا الالتزام، وضع أدوات تكميلية، ولا سيما إجراءات مفصلة.
    New accounting policies have been formulated, and detailed procedures are being established. UN وصيغت سياسات محاسبية جديدة ويجري إرساء إجراءات تفصيلية.
    These set out further detailed procedures for each loss element and were designed at an early stage of the review of a claim to meet its particular character. UN وتحدد الأخيرة إجراءات تفصيلية إضافية لكل عنصر خسارة في مرحلة مبكرة من استعراض المطالبة بما يلبي طابعها الخاص.
    However, detailed procedures for cooperation are not set out and recourse to dispute settlement in competition policy matters is excluded. UN غير أن الإجراءات المفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى أسلوب تسوية المنازعات في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة.
    The second step is to establish detailed procedures for each of these functions as well as an internal oversight manual. UN أما الخطوة الثانية فهي وضع إجراءات مفصلة لكل وظيفة من هذه الوظائف بالإضافة إلى دليل للرقابة الداخلية.
    However, detailed procedures for cooperation are not set out, and recourse to dispute settlement in competition policy matters is excluded. UN غير أن إجراءات مفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى تسوية المنازعات في مسائل سياسات المنافسة.
    However, detailed procedures for cooperation are not set out, and recourse to dispute settlement in competition policy matters is excluded. UN غير أن إجراءات مفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى تسوية المنازعات في مسائل سياسات المنافسة.
    The Procurement Service is seeking the guidance of the Office of Legal Affairs to develop detailed procedures. UN وتلتمس دائرة المشتريات الحصول على إرشادات من مكتب المستشار القانوني لوضع إجراءات مفصلة.
    They set out detailed procedures to be followed by the States concerned. UN وتحدد هذه المواد إجراءات مفصلة يتعين على الدول المعنية اتباعها.
    These treaties typically lay down detailed procedures for the provision of such information, together with appropriate safeguards. UN وترد في هذه المعاهدات عادة إجراءات مفصلة لتقديم مثل هذه المعلومات، مشفوعة بالضمانات الملائمة.
    None of the international agreements that Mexico has signed contain particularly detailed procedures. UN لا تتضمن أي من الاتفاقات الدولية التي وقّعت عليها المكسيك إجراءات مفصلة بوجه محدد.
    These set out further detailed procedures for each loss element and were designed at an early stage of the review of a claim to meet its particular character. UN وتحدد الأخيرة إجراءات تفصيلية إضافية لكل عنصر خسارة في مرحلة مبكرة من استعراض المطالبة بما يلبي طابعها الخاص.
    These programmes set out further detailed procedures for each loss element and were designed at an early stage of the review of a claim to meet its particular character. UN وتحدد الأخيرة إجراءات تفصيلية إضافية لكل عنصر خسارة وتوضع في مرحلة مبكرة من استعراض المطالبة بما يلبي طابعها الخاص.
    These set out further detailed procedures for each loss element and were designed at an early stage of the review of a claim to meet its particular character. UN وتحدد الأخيرة إجراءات تفصيلية إضافية لكل عنصر خسارة في مرحلة مبكرة من استعراض المطالبة بما يلبي طابعها الخاص.
    These programmes set out further detailed procedures for each loss element and were designed at an early stage of the review of a claim to meet its particular character. UN وتحدد الأخيرة إجراءات تفصيلية إضافية لكل عنصر خسارة وتوضع في مرحلة مبكرة من استعراض المطالبة بما يلبي طابعها الخاص.
    However, detailed procedures for cooperation are not set out and recourse to dispute settlement in competition policy matters is excluded. UN غير أن الإجراءات المفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى أسلوب تسوية المنازعات في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة.
    However, detailed procedures for cooperation are not set out and recourse to dispute settlement in competition policy matters is excluded. UN غير أن الإجراءات المفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى أسلوب تسوية المنازعات في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة.
    The system has been agreed to in principle by senior officials of the Secretariat and is currently being developed with accompanying detailed procedures. UN وقد وافق كبار مسؤولي الأمانة العامة على النظام من حيث المبدأ ويجري حالياً تطويره ووضع الإجراءات المفصلة المرتبطة به.
    26. Article 155 of the Constitution contains detailed procedures providing for effective control by Parliament of a proclamation of emergency. UN ٢٦- وتتضمن المادة ١٥٥ من الدستور اجراءات مفصلة تقضي بمراقبة فعالة من جانب البرلمان لاعلان حالة الطوارئ.
    251. In paragraph 40, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it undertake a mapping exercise to identify and compile in a single document key internal controls for its business processes with reference to other documents providing detailed procedures. UN 251 - في الفقرة 40، قبلت الأونروا توصية المجلس التي تدعوها إلى أن تُجري حصرا لتحديد الضوابط الداخلية الرئيسية التي تحكم إجراءات عملها وتجميعها في وثيقة واحدة، على أن تتضمن هذه الوثيقة إشارة إلى وثائق أخرى تعرض الإجراءات بصورة مفصلة.
    These include the remaining issues related to declarations in the chemical industry and chemical-weapons production facilities; detailed procedures related to the verification of old and abandoned chemical weapons; the timing of harmonizing export controls in the light of the provisions of the Convention on economic and technological development; and preparing for the transition between the Commission and the OPCW. UN وهي تشمل القضايا المتبقية المتصلة باﻹعلانات عن الموجودات التي تصدر عن الصناعة الكيميائية ومرافق إنتاج اﻷسلحة الكيميائية؛ واﻹجراءات التفصيلية المتعلقة بالتحقق من اﻷسلحة الكيميائية القديمة المتخلى عنها؛ وتوقيت تنسيق الضوابط على الصادرات في ضوء أحكام الاتفاقية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والتكنولوجية؛ واﻹعداد لعملية الانتقال بين اللجنة ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    detailed procedures will be elaborated on in the course of implementation of Project Delphi. UN وستناقش اﻹجراءات المفصلة مرة أخرى بتوسع أثناء تنفيذ مشروع دلفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more