"detailed requirements" - Translation from English to Arabic

    • المتطلبات التفصيلية
        
    • الاحتياجات التفصيلية
        
    • الاحتياجات المفصلة
        
    • المتطلبات المفصّلة
        
    • بالمتطلبات المفصّلة
        
    • تفاصيل الاحتياجات
        
    • الشروط المفصلة
        
    • متطلبات مفصلة
        
    • للمتطلبات التفصيلية
        
    • تفاصيل التكلفة
        
    • شروطا مفصلة
        
    • تفاصيل المتطلبات
        
    detailed requirements on the nature of appropriate cooperation between States would not necessarily be the best type of provision, however. UN غير أن المتطلبات التفصيلية بشأن طبيعة التعاون المناسب بين الدول لا تمثل بالضرورة أفضل حكم في هذا الصدد.
    However, references to the detailed requirements of these funding institutions are provided. UN بيد أن الورقة تتضمن إشارات إلى المتطلبات التفصيلية لمؤسسات التمويل المذكورة.
    89. Extensive workshops with representation from each of the seven service desks were conducted to gather detailed requirements for the new system. UN 89 - وقد تم تنظيم حلقات عمل موسعة بتمثيل من كل من مكاتب الخدمات السبعة لجمع الاحتياجات التفصيلية للنظام الجديد.
    The detailed requirements under each section of the budget were set out in Part II, sections A through D, of the report. UN وتم إيراد الاحتياجات التفصيلية تحت كل باب من أبواب الميزانية في الجزء الثاني، الفروع ألف إلى دال، من التقرير.
    The detailed requirements for vehicles are shown below: UN وفيما يلي الاحتياجات المفصلة من المركبات:
    It was confirmed that this would not involve changing the criteria for limiting the number themselves, but would allow for evolution of the detailed requirements underlying the criteria. UN وجرى التأكيد على أن هذا لن ينطوي على تغيير معايير تحديد العدد ذاتها، لكنه سيسمح بتطوير المتطلبات المفصّلة التي ترتكز عليها تلك المعايير.
    The Advisory Committee had commented on the desirability of such systems fully taking into account the detailed requirements of IPSAS. UN وقد علّقت اللجنة الاستشارية على مدى استصواب هذه النظم آخذة في اعتبارها بشكل كامل المتطلبات التفصيلية لهذه المعايير.
    On the issue of modalities for developing standards for handling, transport, packaging and identification, the parties decided to implement the detailed requirements that had been adopted at their previous meeting and review their implementation at their sixth meeting. UN وفيما يتعلق بمسألة طرائق وضع معايير المناولة والنقل والتغليف والتعريف، قررت الأطراف تنفيذ المتطلبات التفصيلية التي كانت قد اعتمدتها في اجتماعها السابق واستعراض تنفيذها في اجتماع الأطراف السادس.
    The Advisory Committee commented on the desirability of such systems, taking fully into account the detailed requirements of IPSAS. UN وعلقت اللجنة الاستشارية بشأن استحسان تلك النظم، مع مراعاة المتطلبات التفصيلية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مراعاة تامة.
    Noting that detailed requirements for the International Tribunal for Rwanda for the full year of 1996 will be submitted to the General Assembly in early 1996, UN وإذ تلاحظ أن الاحتياجات التفصيلية للمحكمة الدولية لرواندا لكامل عام ٦٩٩١ ستقدم إلى الجمعية العامة في أوائل عام ٦٩٩١،
    The detailed requirements for the completion of the project are described below, by object of expenditure. UN ويرد أدناه وصف الاحتياجات التفصيلية ﻹنجاز المشروع، حسب أوجه الانفاق.
    By maintaining a comprehensive database of the volumetrics, the Secretariat will be in a better position to assess detailed requirements. UN وبتوافر قاعدة بيانات شاملة عن النواحي الحجمية ستكون اﻷمانة العامة في وضع أفضل لتقييم الاحتياجات التفصيلية.
    The detailed requirements for prefabricated buildings are shown below: UN ويرد أدناه تبيان الاحتياجات المفصلة من المباني سابقة التجهيز.
    ACABQ had commented on the desirability of such systems taking fully into account the detailed requirements of IPSAS. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على استصواب أن تراعي هذه النظم مراعاة كاملة الاحتياجات المفصلة التي تتطلبها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    2. The Council, at its Thirty-Fourth Meeting, adopted a decision entitled " detailed requirements for the Destruction of Syrian Chemical Weapons and Syrian Chemical Weapons Production Facilities " (EC-M-34/DEC.1, dated 15 November 2013). UN 2 - واعتمد المجلس خلال اجتماعه الرابع والثلاثين قرارا عنوانه " المتطلبات المفصّلة لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية ومرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السورية " (الوثيقة EC-M-34/DEC.1 المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013).
    3. The Council, at its Thirty-Fourth Meeting, adopted a decision entitled " detailed requirements for the Destruction of Syrian Chemical Weapons and Syrian Chemical Weapons Production Facilities " (EC-M-34/DEC.1, dated 15 November 2013). UN 3 - واعتمد المجلس خلال اجتماعه الرابع والثلاثين قرارا عنوانه " المتطلبات المفصّلة لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية ومرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السورية " (الوثيقة EC-M-34/DEC.1 المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013).
    detailed requirements in terms of general temporary assistance and consultants under this provision are outlined in the supplementary information provided to the Advisory Committee. UN وترد تفاصيل الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة وخدمات الخبراء الاستشاريين في إطار هذا البند في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    Annex I of the Agreement, setting out the detailed requirements for the collection and sharing of such data, is a major global achievement. UN ويعد المرفق اﻷول بالاتفاق، الذي يبين الشروط المفصلة لجمع هذه البيانات وتقاسمها إنجازا عالميا رئيسيا.
    Swedish building regulations also contain detailed requirements regarding accessibility in housing. UN وتتضمن لوائح البناء السويدية أيضاً متطلبات مفصلة تتعلق بإمكانيات الوصول في مجال السكن.
    The Committee had commented on the desirability of such systems taking fully into account the detailed requirements of the International Public Sector Accounting Standards. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أعربت عن استصوابها لاعتماد تلك النظم مع المراعاة الكاملة للمتطلبات التفصيلية لتلك المعايير.
    The detailed requirements are indicated below: UN وفيما يلي تفاصيل التكلفة:
    If articles within a treaty were highly specific and provided detailed requirements as to what might constitute traditional knowledge or what circumstances might be afforded protection, then this could potentially raise concerns of inflexibility. UN فإذا كانت مواد الاتفاقية على درجة كبيرة من التحديد وكانت تحدد شروطا مفصلة بشأن ما يمكن أن يشكل معارف تقليدية أو تحدد الظروف التي تستدعي توفير الحماية، فيحتمل أن يثير هذا مخاوف بشأن عدم المرونة.
    To determine climate forcing due to atmospheric constituents the detailed requirements are a function of the particular constituent. UN إن تفاصيل المتطلبات اللازمة لتحديد استعجال التغيرات المناخية الناجم عن مكونات الغلاف الجوي تعتمد على المكون المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more