She hoped that the Group would not limit itself to carrying out a detailed study of State practice on the topic since the Special Rapporteur's constructive approach could provide a valuable basis for future work. | UN | وأعربت عن أملها في ألا يقتصر الفريق على إجراء دراسة مفصلة عن ممارسات الدول بشأن هذا الموضوع بالنظر إلى أن النهج البناء الذي يتبعه المقرر الخاص يمكن أن يهيئ أساسا قيما للعمل في المستقبل. |
In 1997 the IAEA prepared the protocol additional to the safeguards agreement. Currently, Belarusian experts are undertaking a detailed study of the protocol. | UN | وفي ١٩٩٧ أعدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بروتوكولا إضافيا لاتفاق الضمانات، ويقوم الخبراء في بيلاروس حاليا بإجراء دراسة مفصلة لهذا البروتوكول. |
It is time for Member States and for the Commission on Human Rights to make a detailed study of this matter. | UN | لقد حان الوقت لكي تجري الدول الأعضاء ولجنة حقوق الإنسان دراسة مفصلة بشأن هذه المسألة. |
The Department will embark on a detailed study of the matter. | UN | وسوف تستهل الإدارة دراسة تفصيلية في هذا الصدد. |
The Team is ready to provide a detailed study of this issue. | UN | والفريق مستعد لتقديم دراسة تفصيلية لهذه المسألة. |
The Panel's effort was to include an identification of areas requiring more detailed study of applicable alternatives. | UN | وكانت مهمة الفريق تشمل تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من الدراسة المفصلة للبدائل القابلة للتطبيق. |
The Commission should carry out a detailed study of the copious State practice in that regard. | UN | وذكر أنه ينبغي للجنة أن تقوم بدراسة مفصلة للمادة الغزيرة المتوافرة عن ممارسات الدول في هذا الصدد. |
This naturally leads to a detailed study of the space environment and of its effects on space vehicles and astronauts. | UN | وهذا يقود بطبيعة الحال إلى إجراء دراسة مفصّلة لبيئة الفضاء وآثارها على المركبات الفضائية ورواد الفضاء. |
State agencies are currently implementing the recommendations made at the first National Conference on Women (June 1994), by undertaking a detailed study of a standard marriage document with a view to precluding disputes over its validity and the need for legal recourse. | UN | وتجري الأجهزة المعينة بالدولة حاليا بناء على التوصيات الصادرة عن المؤتمر القومي الأول للمرأة (يونيه 1994) دراسات تفصيلية حول نموذج وثيقة الزواج للنظر في إمكانية تضمينها الاتفاق على بعض الشروط التي تحول دون حدوث المنازعات الزوجية حولها وتجنب اللجوء إلى القضاء. |
In the process, the Panel was requested to identify areas requiring more detailed study of applicable alternatives. | UN | وطُلِب من الفريق أن يقوم في غضون ذلك، بتحديد المناطق التي تتطلب مزيداً من الدراسة التفصيلية للبدائل القابلة للتطبيق. |
Special Rapporteur to conduct a detailed study of discrimination in the criminal justice system | UN | المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية |
Special Rapporteur to conduct a detailed study of the universal implementation of international human rights treaties | UN | المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم |
Final report prepared by the Special Rapporteur responsible for conducting a detailed study of the universal implementation of | UN | التقرير النهائي الذي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة |
Special Rapporteur to conduct a detailed study of discrimination in the criminal justice system | UN | المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية |
Interim report prepared by the Special Rapporteur responsible for conducting a detailed study of the universal implementation | UN | تقرير أولي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة |
A detailed study of adult commercial sex work in Namibia was, however, conducted by the Legal Assistance Centre in 2002. | UN | وقد أجرى مركز المساعدات القانونية دراسة مفصلة عن أعمال الاتجار بالجنس لدى الكبار في ناميبيا في 2002. |
This naturally leads to a detailed study of the space environment and of the effects that it induces on space vehicles and astronauts. | UN | وهذا يقود بطبيعة الحال إلى إجراء دراسة تفصيلية لبيئة الفضاء وما تحدثه من آثار على المركبات الفضائية وروّاد الفضاء. |
Exploration activities concentrated on a detailed study of nodule distribution and the delineation of nodule-free areas. | UN | وركزت أنشطة الاستكشاف على إجراء دراسة تفصيلية لتوزيع العقيدات وترسيم حدود المناطق الخالية من العقيدات. |
A robotic lander will drop down to the surface, beginning the most detailed study of a comet ever attempted. | Open Subtitles | سيهبط هابطٌ آلي للسطح ليبدأ في محاولة أكبر دراسة تفصيلية لمذنّب على الإطلاق |
Critical elements of that approach include a communications programme to engage with and educate staff, and further detailed study of the operational needs of different staff populations and organizational entities. | UN | وتشمل العناصر الحيوية لذلك النهج برنامجا للاتصالات من أجل التواصل مع الموظفين وتثقيفهم وإجراء المزيد من الدراسة المفصلة للاحتياجات التشغيلية لمختلف فئات الموظفين والكيانات التنظيمية. |
Finally, the detailed study of tourism consumption led, for instance, to the identification of a specific tourism activity to be associated with the ownership of a second home used mainly for tourism purposes; | UN | وأخيرا، أدت الدراسة المفصلة للاستهلاك السياحي، مثلا، إلى تحديد نشاط سياحي خاص سيقترن بملكية بيت ثان يستخدم بصفة رئيسية لأغراض سياحية؛ |
detailed study of these specific cases is intended to help document and raise recurring problems both in the administration of land and with the mechanisms for dealing with land disputes and related violations of human rights. | UN | وتهدف الدراسة المفصلة لهذه الحالات المحددة إلى المساعدة في تسجيل وإثارة المشاكل المتكررة، سواء في إدارة الأراضي أو في آليات معالجة منازعات الأراضي وما يتصل بها من انتهاكات لحقوق الإنسان. |
It was noted, however, that a detailed study of the remuneration system would primarily focus on structural changes and would take time to complete. | UN | بيد أنه لوحظ أن القيام بدراسة مفصلة لنظام اﻷجور سيركز أساسا على التغيرات الهيكلية وسيتطلب إنجازه بعض الوقت. |
The speakers regretted the belated submission of the report by the Advisory Committee, which had prevented a detailed study of its content by the Member States. | UN | وأعرب المتكلمان عن أسفهما للتأخر في تقديم تقرير اللجنة الاستشارية الأمر الذي أدى إلى الحيلولة دون قيام الدول الأعضاء بإجراء دراسة مفصّلة لمحتوياته. |
State agencies are currently implementing the recommendations made at the first National Conference on Women (June 1994), by undertaking a detailed study of a standard marriage document with a view to precluding disputes over its validity and the need for legal recourse. | UN | وتجري اﻷجهزة المعنية بالدولة حاليا بناء على التوصيات الصادرة عن المؤتمر القومي اﻷول للمرأة )يونيه ١٩٩٤( دراسات تفصيلية حول نموذج وثيقة الزواج للنظر في إمكانية تضمينها الاتفاق على بعض الشروط التي تحول دون حدوث المنازعات الزوجية حولها وتجنب اللجوء إلى القضاء. |
In the process, the Panel was requested to identify areas requiring more detailed study of applicable alternatives. | UN | وطلب في غضون ذلك من الفريق تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من الدراسة التفصيلية للبدائل القابلة للاستخدام. |