"detailed written" - Translation from English to Arabic

    • الخطية المفصلة
        
    • خطية مفصلة
        
    • المكتوبة المفصلة
        
    • خطية تفصيلية
        
    • خطيا مفصلا
        
    • التفصيلية المكتوبة
        
    • الكتابية التفصيلية
        
    • الخطي المفصل
        
    • خطياً مفصلاً
        
    • تفصيلية خطية
        
    • مكتوباً مفصلاً
        
    • الكتابية المفصلة التي
        
    • الخطية المفصّلة التي
        
    The Committee expresses its appreciation for the detailed written replies to the list of issues and questions raised by the Committee at its pre-session working group, and the further clarifications to most of the questions posed orally by the Committee. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية المفصلة على قائمة القضايا والمسائل التي طرحتها اللجنة في فريقها العامل لما قبل الدورة، وللإيضاحات الإضافية لمعظم الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً.
    The Committee also appreciates the detailed written as well as the oral answers provided by the delegation in response to questions raised and concerns expressed by the Committee. UN كما تعرب عن تقديرها للردود الخطية المفصلة والردود الشفوية التي قدمها الوفد للإجابة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة والشواغل التي أعربت عنها.
    The Committee also commends the State party for the detailed written replies that it provided during the consideration of the State party report. UN وتشيد اللجنة كذلك بما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة أثناء النظر في تقريرها.
    The delegation had submitted detailed written comments to UNICEF on the draft area programme document. UN وكان وفد بلده قد قدم تعليقات خطية مفصلة إلى اليونيسيف عن مشروع وثيقة برنامج المنطقة.
    Mr. ANDO, thanking the delegation for the State party's voluminous report and detailed written replies, said he shared Mr. Scheinin's concern that the people of Albania had been deprived for nine years of the opportunity to benefit from the results of a constructive dialogue with the Committee. UN 42- السيد أندو قال شاكراً الوفد على تقرير الدولة الطرف الضخم وردودها المكتوبة المفصلة إنه يشاطر السيد شاينين قلقه لأن الشعب الألباني حُرِم مدة تسع سنوات من فرصة الاستفادة من نتائج حوار بناء مع اللجنة.
    detailed written procedures are in place to guide and document each step of the recruitment process. UN هناك إجراءات خطية تفصيلية لتوجيه وتوثيق كل خطوة من خطوات عملية استقدام الموظفين.
    5. During the course of the audit exercise for the biennium 1996-1997, UNDP provided a detailed written response to all the observations made by the Board of Auditors in the form of management letters. UN ٥ - وخلال عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ردا خطيا مفصلا على جميــع الملاحظـــات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في شكل رسائل إلى اﻹدارة.
    40. The European Union was submitting to the Secretariat a list of detailed written questions to which it hoped to receive answers later in the week. UN ٤٠ - ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي سيقدم إلى اﻷمانة العامة قائمة من اﻷسئلة الخطية المفصلة التي يأمل أن يحصل على إجابات لها فيما بعد أثناء اﻷسبوع.
    3. The Committee welcomes the frank and constructive dialogue with the State party's delegation and thanks the delegation for the detailed written replies and the additional information provided orally in response to the Committee's numerous questions. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء مع وفد الدولة الطرف وتشكر الوفد على الردود الخطية المفصلة والمعلومات الإضافية التي قدمها شفهياً رداً على استفساراتها العديدة.
    The Committee welcomes the submission of the initial report of Latvia, albeit late, which was prepared in general conformity with the Committee's guidelines, and the detailed written replies to its list of issues. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم لاتفيا تقريرها الأولي، وإن كان متأخراً، الذي أُعد بما يتفق عموماً مع المبادئ التوجيهية للجنة، وبالردود الخطية المفصلة على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة.
    Many of the indigenous experts also made more detailed written papers available (see section I.B on documentation above). UN ووفر العديد من الخبراء أيضا المزيد من الورقات الخطية المفصلة (انظر الجزء أولا - باء أعلاه المتعلق بالوثائق).
    The Committee also takes note with satisfaction of the detailed written replies which it received to its list of issues (E/C.12/SVK/Q/2/Add.1). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح الردود الخطية المفصلة التي تلقتها على قائمة المسائل المطروحة (E/C.12/SVK/Q/2/Add.1).
    81. The CHAIRMAN, in conclusion, thanked the delegation of the Libyan Arab Jamahiriya and said that the Committee, in accordance with its usual practice, would forward its detailed written comments in due course and notify the Libyan Government of the due date for its third periodic report. UN ١٨- الرئيس شكر في الختام وفد الجماهيرية العربية الليبية وقال إن اللجنة ستقوم، وفقا لما جرت عليه العادة، بإرسال تعليقاتها الخطية المفصلة في الوقت المناسب وبإخطار الحكومة الليبية بالتاريخ المقرر أن تقدم فيه تقريرها الدوري الثالث.
    The Committee also commends the State party for the detailed written replies that it provided during the consideration of the State party report. UN وتشيد اللجنة كذلك بما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة أثناء النظر في تقريرها.
    The Committee further commends the State party for the detailed written replies to the list of issues, which was however submitted three months late, just before the dialogue. UN وتُثني اللجنة كذلك على ما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة على قائمة المسائل، وهي الردود التي تأخرت رغم ذلك لفترة ثلاثة أشهر، إذ أتاحتها مباشرة قبل إجراء الحوار.
    The Committee further commends the State party for the detailed written replies to the list of issues, which was however submitted three months late, just before the dialogue. UN وتُثني اللجنة كذلك على ما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة على قائمة المسائل، التي تأخرت رغم ذلك لفترة ثلاثة أشهر، فأتاحتها مباشرة قبل إجراء الحوار.
    453. The Committee welcomes the submission of the State party's second periodic report, written in a self-critical manner, in addition to the detailed written replies to its list of issues and the frank dialogue with a competent, cross-sectional delegation which enabled the Committee to have a clear understanding of the situation of children in Hungary. UN 453- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني المكتوب بأسلوب من النقد الذاتي، إضافة إلى الردود المكتوبة المفصلة على قائمة المسائل التي طرحتها، كما تشيد اللجنة بالحوار الصريح مع وفد مختص يمثل مختلف القطاعات، الأمر الذي مكّن اللجنة من فهم وضعية الأطفال في هنغاريا فهماً واضحاً.
    200. The Committee requests the State party to provide, within two years, detailed written information on the implementation of the recommendations contained in paragraph 174 above. UN 200 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية تفصيلية عن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 174 أعلاه.
    6. During the course of the audit exercise for the biennium 1994-1995, UNDP provided a detailed written response to all the observations made by the Board of Auditors in the form of management letters. UN ٦ - وخلال عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ردا خطيا مفصلا على جميع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في شكل رسائل إلى اﻹدارة.
    It also welcomes the dialogue with the delegation, the detailed written replies (CCPR/C/MEX/Q/5/Add.1) submitted in response to the Committee's list of issues, and the additional information and clarifications provided orally. UN كما ترحب اللجنة بالحوار مع الوفد وبالردود التفصيلية المكتوبة (CCPR/C/MEX/Q/5/Add.1) المقدمة رداً على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وبالمعلومات الإضافية والتوضيحات المقدمة شفوياً.
    He also appreciated the very exhaustive and detailed written answers that had been provided by the delegation. UN وأعرب أيضاً عن تقديره للإجابات الكتابية التفصيلية التي قدمها الوفد.
    Although you will have the detailed written report soon, today I would like to make a brief presentation focusing on some of the salient points of the forthcoming written report. UN وعلى الرغم من أن التقرير الخطي المفصل سيعمم عليكم في القريب العاجل، أود اليوم أن أقدم عرضاً مختصراً يركز على بعض النقاط البارزة في التقرير الخطي المقبل.
    Candidates receive a detailed written evaluation from the RCAC of their strengths and weaknesses relative to the RC competencies. UN ويتلقى المرشحون تقييماً خطياً مفصلاً من مركز التقييم عن نقاط القوة والضعف لديهم بالنسبة للكفاءات المطلوبة لمنصب المنسق المقيم.
    43. The Committee requests the State party to provide, within two years, detailed written information on the implementation of the recommendations contained in paragraphs 19 and 21 above. UN 43 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات تفصيلية خطية عن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و 21 أعلاه.
    597. Since the interactive dialogue on the situation of human rights in the Czech Republic, the Government had diligently considered all the recommendations raised during the discussion and a detailed written response to them had been submitted to the Council. UN 597- ومنذ الحوار التفاعلي بشأن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية، نظرت الحكومة بتمعن في كل ما طُرح من توصيات أثناء المناقشة، وقدمت رداً مكتوباً مفصلاً بشأنها إلى المجلس.
    25. Mr. Lallah thanked the State party for its detailed written replies that gave specific information about the actual situation, although, with regard to discrimination cases, the statistics revealed nothing about the grounds for discrimination or the action taken. UN 25- السيد لالاه شكر الدولة الطرف على ردودها الكتابية المفصلة التي تقدم معلومات واقعية عن الوضع القائم بالفعل، وإن كانت الاحصاءات الخاصة بقضايا التمييز لا توضح أسباب التمييز أو طرق متابعة هذه القضايا.
    The Committee expresses its appreciation for the detailed written replies to the list of issues (E/C.12/BLR/Q/4-6/Add.1) as well as the constructive dialogue with the State party's high-level interministerial delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية المفصّلة التي تلقتها على قائمة القضايا (E/C.12/BLR/Q/4-6/Add.1) وللحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمشترك بين الوزارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more