"detained in the" - Translation from English to Arabic

    • محتجز في قطاع
        
    • المحتجزين في
        
    • محتجزين في
        
    • محتجزاً في
        
    • احتُجزوا
        
    • محتجزا في
        
    • في السجن المؤقت كل من
        
    • احتُجز في
        
    • يحبسن في
        
    • معتقلين في
        
    • محبوسا احتياطيا
        
    • محتجز في سجن
        
    • المحتجزات في
        
    Detained in the Gaza Strip since 19 June 1998 UN محتجز في قطاع غزة منذ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Mr. Abdalla Ismail Abu Shawareb " Detained in the occupied Gaza Strip since 6 November 1990 UN السيد عبدالله اسماعيل أبو شوارب اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ٦ تشرين
    Mr. Adel Ali Abu Ghali UNRWA Detained in the occupied Gaza Strip since 25 August 1990 UN السيد عادل علي أبو غالي اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ٢٥ آب/ أغسطس ١٩٩٠
    Persons Detained in the context of such proceedings shall be released in accordance with the applicable rules. UN المادة 9 يتــم الإفراج عن الأشخاص المحتجزين في إطــار هذه الإجراءات وفقا للقواعد المعمول بها.
    Mr. Ghassan Musaed El Arabid " Detained in the occupied Gaza Strip since 11 August 1991 UN السيد غسان مساعد العربيد اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ١١ آب/ أغسطس ١٩٩١
    Mr. Mohammad Rajab El-Sa`afin UNRWA Detained in the occupied Gaza Strip since 20 July 1992 UN السيد محمد رجب السعافين اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منـذ ٢٠ تمـوز/يوليه ١٩٩٢
    Mr. A/Fattah Ismail Fayyad " Detained in the occupied Gaza Strip since 22 September 1992 UN السيد عبد الفتاح إسماعيل فياض اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢
    Mr. Mohammed Najib Madi " Detained in the occupied Gaza Strip since 15 October 1992 UN السيد محمد محمد نجيب ماضي اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢
    Mr. Suliman Hmaid Mohd El Sofi " Detained in the occupied Gaza Strip since 22 November 1992 UN السيد سليمان حامد محمد الصوفي اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢
    Mr. Amin Ali El Khatib " Detained in the occupied Gaza Strip since 23 November 1992 UN السيد أمين علي الخطيب اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢
    Mr. Zaher Ismail Ahmad " Detained in the occupied Gaza Strip since 26 January 1993 UN السيد زاهر إسماعيل أحمد اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ٦٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    Mr. Bassam Mohammad Musa " Detained in the occupied Gaza Strip since 26 January 1993 UN السيد بسام محمد موسى اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ٦٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    Mr. Hasam Hassan Abu Jray " Detained in the occupied Gaza Strip since 14 February 1993 UN السيد حسام حسن أبو جراي اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٣
    Mr. Yasin Musallam Abu Hatab " Detained in the occupied Gaza Strip since 17 February 1993 UN السيد ياسين مسلﱠم أبو حطب اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ٧١ شباط/فبراير ١٩٩٣
    They should release him and all the Sahrawis Detained in the Tindouf camps. UN وينبغي عليهما إطلاق سراحه وجميع الصحراويين المحتجزين في مخيمات تندوف.
    The details concerning the rights and obligations of aliens Detained in the centres are laid down in internal rules of the Police Detention Centres for Aliens. UN وترد التفاصيل المتعلقة بحقوق والتزامات الأجانب المحتجزين في المركزين في القواعد الداخلية للمركزين.
    One staff member Detained in the Gaza Strip complained of mistreatment by the Palestinian Authority during detention. UN وقد شكى أحد الموظفين المحتجزين في قطاع غزة من سوء معاملة السلطة الفلسطينية له في أثناء الاحتجاز.
    Two others continue to be Detained in the Ktziot prison and are reportedly awaiting trial. UN ولا يزال هناك شخصان آخران محتجزين في سجن كتزيوت ويقال إنهما في انتظار تقديمهما للمحاكمة.
    This was the earliest possible opportunity at which he could have made a complaint about his detention and treatment, as he was still Detained in the Banke District Jail. UN وكانت تلك أول فرصة أُتيحت له ليقدم شكوى بشأن احتجازه والمعاملة التي لاقاها إذ كان لا يزال محتجزاً في سجن مقاطعة بانكي.
    At least 300 people were said to have been arbitrarily Detained in the wave of arrests which followed the riots. UN ويقال إن ٠٠٣ شخص على اﻷقل قد احتُجزوا تعسفاً في موجة الاعتقالات التي تلت أعمال الشغب.
    Eleven persons Detained in the Judiciary Police (PJ) prison in Phnom Penh are in a similar situation. UN وهناك أحد عشر شخصا محتجزا في سجن الشرطة القضائية في بنوم بنه في وضع مماثل.
    Those apprehended under suspicion of having committed a crime must be Detained in the IVS. UN ويودع في السجن المؤقت كل من ألقي القبض عليه لاشتباهه في ارتكاب جريمة.
    Due to his health condition the author was Detained in the colony No. 1 until his release. UN ونظراً إلى حالته الصحية، فقد احتُجز في السجن رقم 1 إلى أن أُفرج عنه.
    He was particularly concerned about female prisoners, who were often Detained in the same facilities as men. UN وقال إنه قلق بوجه خاص بشأن النساء السجينات، اللائي كثيرا ما يحبسن في مرافق مشتركة مع الرجال.
    There are currently seven Turkish Cypriots Detained in the south and two Greek Cypriots Detained in the north. UN وهناك حاليا سبعة قبارصة أتراك معتقلين في الجنوب واثنان من القبارصة اليونانيين معتقلين في الشمال.
    1. The author of the communication is Pierre Gire, a French citizen, at the time of submission of the communication Detained in the Maison d'arrêt at Nantes, France. UN ١ - مقدم البلاغ هو بيير غير، وهو مواطن فرنسي كان لدى تقديم البلاغ محبوسا احتياطيا في سجن مدينة نانت بفرنسا.
    Moreover, no one is Detained in the Qalat al-Salman prison because this prison has been abolished. UN كما أنه لا يوجد أي محتجز في سجن قلعة السلمان ﻷن هذا السجن من السجون الملغية.
    The Committee is also concerned that similar practices were also carried out in other countries, such as Ireland, where babies were systematically taken away from girls and women Detained in the Magdalene laundries. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من وجود ممارسات مشابهة في بلدان أخرى، مثل أيرلندا، حيث كان الرضّع يؤخذون من الفتيات والنساء المحتجزات في " الإصلاحيات المجدلية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more