"detainees in police custody" - Translation from English to Arabic

    • المحتجزين لدى الشرطة
        
    • المحتجزين في مراكز الشرطة
        
    • المحتجزين تحت الحراسة
        
    • المحتجزين في حراسة الشرطة
        
    • المحتجزين في مخافر الشرطة
        
    These incidents marked a deterioration in the treatment of detainees in police custody. UN ودللت هذه الحوادث على تردي معاملة المحتجزين لدى الشرطة.
    23. Information in police registers, interviews with detainees in police custody and with police officers themselves suggested that greater attention needs to be given to training in arrest and detention procedures. UN ٢٣ - وتدل المعلومات في سجلات الشرطة، والمقابلات مع المحتجزين لدى الشرطة ومع ضباط الشرطة أنفسهم بأنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر إلى التدريب على إجراءات الاعتقال والاحتجاز.
    18. Denmark expressed concern about allegations of arbitrary arrests and detentions, ill-treatment of detainees in police custody and the use of torture to extract confessions from suspects. UN 18- وأعربت الدانمرك عن قلقها إزاء ادعاءات وقوع عمليات توقيف واحتجاز تعسفية، وإساءة معاملة المحتجزين لدى الشرطة واللجوء إلى التعذيب لانتزاع الاعترافات من المشتبه بهم.
    An independent investigative body should be established to ensure that detainees in police custody were treated appropriately, and police officers should be subject to civil liability. UN ولابد من إنشاء هيئة تحقيق مستقلة لضمان معاملة المحتجزين في مراكز الشرطة معاملة لائقة، ويجب إخضاع ضباط الشرطة للمسؤولية المدنية.
    detainees in police custody must be brought before a judge within 72 hours of their arrest; that period could be extended for a further 48 hours if the detainee was held incommunicado. UN 22- ويجب مثول المحتجزين تحت الحراسة أمام قاضٍ في غضون 72 ساعة من القبض عليهم؛ ويمكن تمديد هذه الفترة لمدة 48 أخرى إذا كان المحتجز مودعاً في الحبس الانفرادي.
    (c) Guarantee that detainees in police custody have the right to contact their families and have access to a medical doctor of their choice and to legal counsel from the outset of their deprivation of liberty; UN (ج) ضمان حق المحتجزين في حراسة الشرطة في الاتصال بأسرهم وعرضهم على طبيب يختارونه واستعانتهم بمحامٍ منذ اللحظة الأولى لحرمانهم من الحرية؛
    The Special Rapporteur therefore continues to call upon the General Assembly to take action to improve the situation of the 10 million prisoners and many more detainees in police custody, psychiatric institutions and other places of detention worldwide. UN ولذلك، ما زال المقرر الخاص يدعو الجمعية العامة إلى التحرك على النحو اللازم في سبيل تحسين أوضاع السجناء البالغ عددهم 10 ملايين فرد، فضلا عن المحتجزين لدى الشرطة والموجودين في المصحات العقلية والنفسية وسائر مراكز الاحتجاز في العالم أجمع، الذين يتجاوزهم عددهم ذلك بكثير.
    19. The Independent Expert urged the authorities to tackle the problem of deaths of detainees in police custody. UN 19- وناشد الخبير المستقل السلطات أن تتصدى لمشكلة وفاة الأفراد المحتجزين لدى الشرطة(60).
    Mr. MEKINC (Slovenia) said that a series of measures had been taken to prevent the use of excessive force by the police, ill-treatment of detainees in police custody and inhuman conditions of detention. UN 17- السيد ميكيتش (سلوفينيا) قال إن سلسلة من التدابير قد اتُّخذت لمنع استخدام الشرطة العنف المفرط وإساءة معاملة المحتجزين لدى الشرطة وأوضاع الاحتجاز اللاإنسانية.
    (11) The Committee is concerned at allegations according to which torture is widespread in the State party and sometimes leads to the death of detainees in police custody. UN (11) ويساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب على نطاق واسع في الدولة الطرف وبأن التعذيب يؤدي في بعض الأحيان إلى وفاة المحتجزين لدى الشرطة.
    11. Notwithstanding the State party's efforts to improve the system of registration of detainees, the Committee notes with concern the allegations of widespread and routine use of torture or ill-treatment of detainees in police custody, including before their official registration and during pretrial detention. UN 11- رغم الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تحسين نظام تسجيل المحتجزين، تلاحظ اللجنة بقلق الادعاءات المتعلقة بانتشار تعذيب المحتجزين لدى الشرطة أو إساءة معاملتهم بشكل روتيني، بما في ذلك قبل تسجيلهم رسمياً وفي أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة.
    Strip search and body cavity search (10) The Committee notes the new Police guidelines in force from 1 July 2008 on the handling of searches of detainees in police custody. UN (10) تلاحظ اللجنة المبادئ التوجيهية الجديدة للشرطة، التي بدأ سريانها اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2008 بشأن تفتيش المحتجزين لدى الشرطة.
    Strip search and body cavity search (10) The Committee notes the new Police guidelines in force from 1 July 2008 on the handling of searches of detainees in police custody. UN (10) تلاحظ اللجنة المبادئ التوجيهية الجديدة للشرطة، التي بدأ سريانها اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2008 بشأن تفتيش المحتجزين لدى الشرطة.
    49. In his 2011 follow-up report, the Special Rapporteur on the question of torture stated that detainees in police custody continue to be held beyond the 24-hour period permitted by law and that the police continue to keep inaccurate records of detention in which they falsify the date of arrest. UN 49- ورد في تقرير المتابعة الذي قدمه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 2011 أن المحتجزين لدى الشرطة يبقون لفترة تتجاوز مدة اﻟ 24 ساعة التي ينص عليها القانون، وأن الشرطة لا تزال تحتفظ بسجلات احتجاز غير دقيقة تزور فيها تاريخ الاعتقال().
    (11) Notwithstanding the State party's efforts to improve the system of registration of detainees, the Committee notes with concern the allegations of widespread and routine use of torture or ill-treatment of detainees in police custody, including before their official registration and during pretrial detention. UN (11) رغم الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تحسين نظام تسجيل المحتجزين، تلاحظ اللجنة بقلق الادعاءات المتعلقة بانتشار تعذيب المحتجزين لدى الشرطة أو إساءة معاملتهم بشكل روتيني، بما في ذلك قبل تسجيلهم رسمياً وفي أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة.
    The HR Committee was concerned about the use of torture to extract confessions from suspects and the illtreatment of detainees in police custody. UN وشعرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالقلق بشأن ممارسة التعذيب لنزع الاعترافات من المشتبه بهم وإساءة معاملة المحتجزين في مراكز الشرطة(82).
    With regard to question 13, he welcomed the marked improvement in the treatment of prisoners but said that ill-treatment of detainees in police custody continued to be an area of concern. UN 46- وبخصوص السؤال رقم 13 رحب بالتحسن الملحوظ في معاملة السجناء لكنه قال إن إساءة معاملة المحتجزين تحت الحراسة لا يزال يُعتبر من دواعي القلق.
    (13) The Committee is concerned about allegations of arbitrary arrests and detention, the excessive use of force by law enforcement officials, ill-treatment of detainees in police custody and use of torture to extract confession from suspects. UN (13) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ادعاءات حدوث حالات توقيف واحتجاز تعسفيين، واستخدام القوة بإفراط من جانب القائمين بإنفاذ القوانين، وسوء معاملة المحتجزين تحت الحراسة واللجوء إلى التعذيب للحصول على اعترافات من المشتبه فيهم.
    853. A number of delegations raised concerns on the interrogation of detainees in police custody, and recommended that the interrogation in police custody should be monitored and recorded. UN 853- وأعربت وفود عديدة عن الانشغال إزاء الأساليب المتبعة لاستجواب المحتجزين في مخافر الشرطة وأوصت بفرض رقابة على الاستجوابات وتسجيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more