"detect and monitor" - Translation from English to Arabic

    • كشف ورصد
        
    • اكتشاف ورصد
        
    • لكشف ورصد
        
    • ولكشفهم ورصدهم
        
    (v) Mechanisms to detect and monitor the cross-border transport of cash and other negotiable bearer instruments; UN `5` آليات كشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها عبر الحدود؛
    (v) Mechanisms to detect and monitor the cross-border transport of cash and other negotiable bearer instruments; UN `5` آليات كشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها عبر الحدود؛
    4. Measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem UN 4- تدابير تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل
    Consideration is being given to equipping satellites with state-of-the-art infrared instruments in order to detect and monitor the boundaries of forest fires covering an area of more than 0.1 hectares, at the time the fire starts; UN ويدرس تزويد السواتل بأحدث الأجهزة دون الحمراء من أجل اكتشاف ورصد حدود حرائق الأحراج التي تغطي ما يزيد على 0.1 هكتار وقت بدء الحريق؛
    (v) Mechanisms to detect and monitor the cross-border transport of cash and other negotiable bearer instruments; UN `5` آليات لكشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها عبر الحدود؛
    However, the Committee is concerned that the State party does not have mechanisms in place to identify, detect and monitor children at risk of becoming victims of the offences under the Optional Protocol, and lacks programmes specifically targeting children living in poverty, unaccompanied children and children leaving care institutions as well as girls from the Yezidi community who are often subjected to early marriages. UN إلا أنّ القلق يساور اللجنة لأنه لا توجد آليات في الدولة الطرف لتحديد هوية الأطفال المعرضين لخطر الوقوع ضحايا للجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري ولكشفهم ورصدهم كما تفتقر الدولة الطرف إلى برامج تستهدف تحديداً الأطفال الذين يعيشون في الفقر والأطفال غير المصحوبين والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية فضلاً عن الفتيات من الطائفة اليزيدية اللواتي يُجبرن في كثير من الأحيان على الزواج المبكِّر.
    Africa and the Middle East: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, selected reporting periods UN أفريقيا والشرق الأوسط: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    Europe: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, by selected reporting periods UN أوروبا: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    Americas: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, selected reporting periods UN البلدان الأمريكية: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    Asia and Oceania: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, by selected reporting periods UN آسيا وأوقيانوسيا: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    (e) Mechanisms to detect and monitor the cross-border transport of cash and other negotiable bearer instruments into your country; UN (هـ) آليات كشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول المدفوعة لحاملها عبر الحدود التي تدخل إلى بلدكم؛
    (f) Mechanisms to detect and monitor the cross-border transport of cash and other negotiable bearer instruments out of your country; UN (و) آليات كشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول المدفوعة لحاملها عبر الحدود التي تخرج من بلدكم؛
    His Government was also working, in cooperation with the Italian space agency, on launching by 2015 a constellation of two successive Earth-observation satellites, SAOCOM 1 and 2, intended chiefly to detect and monitor water-related emergencies worldwide. UN وقال إن حكومته تعمل أيضاً، بالتعاون مع وكالة الفضاء الإيطالية، على أن تإطلاق بحلول عام 2015 كوكبة مكونة من ساتلين متعاقبين لرصد الأرض بحلول عام 2015، هما ساوكوم 1 و 2، والهدف الأساسي منهما هو كشف ورصد حالات الطوارئ المتصلة بالمياه في جميع أنحاء العالم.
    (e) Mechanisms to detect and monitor the cross-border transport of cash and other negotiable bearer instruments into your country (Plan of Action, para. 51 (b) (v))? UN (ﻫ) آليات كشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول المدفوعة لحاملها عبر الحدود التي تدخل إلى بلدكم (خطة العمل، الفقرة 51 (ب) `5`)؟
    (e) Mechanisms to detect and monitor the cross-border transport of cash and other negotiable bearer instruments into your country (Plan of Action, para. 51 (b) (v))? UN (ﻫ) آليات كشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول المدفوعة لحاملها عبر الحدود التي تدخل إلى بلدكم (خطة العمل، الفقرة 51 (ب) `5`)؟
    (e) Identifying parameters of wind and wind-caused sea waves in order to detect and monitor dangerous occurrences at sea -- with the aid of data supplied by satellite -- by measuring variations in the radiation of and reflection from the surface of the sea of electromagnetic waves that depend on the velocity of wind-caused sea waves. UN (ﻫ) قياس بارامترات الرياح والأمواج الريحية فوق سطح البحر من أجل كشف ورصد الظواهر الخطرة في البحر - باستخدام البيانات التي يوفرها الساتل - وبقياس التغيُّرات في اشعاعات وانعكاسات الموجات الكهرومغنطيسية من سطح البحر، التي تعتمد على سرعة أمواج البحر الناجمة عن الرياح.
    3. States Parties shall consider implementing feasible measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across their borders, subject to safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the freedom of legitimate capital movements. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تنظر في تنفيذ التدابير الممكنة الرامية الى كشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها ، وذلك رهنا بضمانات تكفل الاستخدام السليم للمعلومات ودون أن تعاق على أي نحو حرية تحركات رأس المال المشروعة .
    3. States Parties shall consider implementing feasible measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across their borders, subject to safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the freedom of legitimate capital movements. UN ٣ - تنظر الدول اﻷطراف في تنفيذ التدابير الممكنة الرامية الى كشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها ، وذلك رهنا بضمانات تكفل الاستخدام السليم للمعلومات ودون أن تعاق على أي نحو حرية تحركات رأس المال المشروعة .
    In general, the key area in which the most progress was made over the five reporting periods was the capacity to collect and analyse information, followed by policy and strategic responses, measures to improve awareness and reduce demand and measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand it. UN وعلى العموم، كان المجال الرئيسي الذي أحرز فيه معظم التقدم خلال فترات الإبلاغ الخمس هو القدرة على جمع المعلومات وتحليلها ومن ثم الاستجابات السياسية والاستراتيجية وتدابير إذكاء الوعي وخفض الطلب وتدابير تحسين القدرة التقنية على اكتشاف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهمها بصورة أفضل.
    (ii) Development of procedures and cooperative frameworks with key partners within and outside the United Nations to detect and monitor situations that may lead to genocide UN ' 2` وضع إجراءات إطارات عمل تعاونية مع الشركاء الرئيسيين داخل الأمم المتحدة وخارجها لكشف ورصد الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more