"detention centres and" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الاحتجاز
        
    • مراكز احتجاز
        
    • مراكز الاعتقال
        
    • ومراكز الاحتجاز
        
    • بمراكز الاحتجاز
        
    • معتقلات
        
    • مراكز اعتقال
        
    • لمراكز الاحتجاز
        
    • ومراكز احتجاز
        
    It monitors the living conditions and improvements in Police detention centres and makes suggestions for harmonisation with international standards. UN ويقوم برصد ظروف المعيشة والتحسينات في مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ويقدم اقتراحات بشأن التنسيق مع المعايير الدولية.
    All juveniles detainees are accommodated in separate sections of detention centres and specific educational, vocational programmes are available to them individually. UN ويوجد جميع المحتجزين من الأحداث في أجنحة مستقلة في مراكز الاحتجاز وتُقدَّم لهم برامج تعليمية وتدريبية مهنية بصفة فردية.
    It was absolutely untrue that women returnees from China were sent to detention centres and subjected to severe punishment. UN ومن غير الصحيح أن النساء اللاتي يعدن من الصين يتم إرسالهن إلى مراكز الاحتجاز ويخضعن لعقاب شديد.
    It explained that illegal immigrants are taken to specific detention centres and are repatriated, at the cost of approximately two million Pula a year. UN وبيّنت أن المهاجرين غير القانونيين يؤخذون إلى مراكز احتجاز خاصة ويُعادون إلى الوطن، بتكلفة تقارب مليوني بولا في السنة.
    Others were removed from immigration detention centres and placed in community detention. UN ونقل آخرون من مراكز احتجاز المهاجرين وتم وضعهم في مركز احتجاز محلي.
    The Commission also conducts, when it deems necessary, on-site inspections in detention centres and prisons. UN وتقوم اللجنة بعمليات تفتيش موقعي في مراكز الاعتقال والسجون إن رأت ضرورة لذلك.
    :: Weekly monitoring of courts, detention centres and prisons in Dili and 12 districts, and reports submitted to the Government UN :: رصد المحاكم ومراكز الاحتجاز والسجون أسبوعيا في ديلي و 12 مقاطعة وتقديم تقارير عن ذلك إلى الحكومة
    The Government also agreed to cooperate on granting access to detention centres and on identifying mechanisms to avoid forced relocation. UN كما وافقت الحكومة على التعاون بشأن ضمان سبل الوصول إلى مراكز الاحتجاز وتعيين الآليات اللازمة لتجنب النـزوح القسري.
    Slovakia referred to concerns about child trafficking, child labour and conditions in detention centres and prisons. UN وأشارت سلوفاكيا إلى شواغل تتعلق بالاتجار بالأطفال وعمالة الأطفال وبالأوضاع في مراكز الاحتجاز وفي السجون.
    detention centres and prisons in Afghanistan are in a serious state of neglect. UN وترزح مراكز الاحتجاز والسجون في أفغانستان في حالة من الإهمال الخطير.
    Weekly monitoring of detention centres and Becora Prison (Dili) by means of visits to centres and the prison UN رصد أسبوعي لمراكز الاحتجاز وسجن بيكورا في دليلي، من خلال زيارات إلى مراكز الاحتجاز والسجن
    The overloading in pretrial detention centres and social rehabilitation centres had diminished in 37 per cent. UN وقد تناقص بنسبة 37 في المائة الاكتظاظ الذي شهدته مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    He invited the delegation to comment on reports of secret detention centres and asked what progress had been made in the case of the disappearance of Ibni Oumar Mahamat Saleh. UN ودعا الوفد إلى التعليق على التقارير التي تتحدث عن مراكز الاحتجاز السرية وسأل عما إذا كان أحرز أي تقدم في قضية ابني عمر محمد صالح أم لا.
    An Amnesty International delegation had visited the country twice to inspect detention centres and reform institutions. UN وقد زار وفد من منظمة العفو الدولية البلد مرتين للتفتيش على مراكز الاحتجاز والإصلاحيات.
    It raised allegations made that civilians were being unlawfully detained in secret detention centres, and presented three names of people allegedly detained in undisclosed localities under the command of Central Security. UN وأثار معهم ادعاءات مفادها أن مدنيين محتجزون على نحو غير مشروع في مراكز احتجاز سرية، وقدّم أسماء ثلاثة أشخاص يزعم أنهم محتجزون في أماكن سرية تابعة للأمن المركزي.
    Accordingly, women may only be detained in women's detention centres that are completely separate from men's detention centres and where they are protected by security guards. UN لذا فإنه لا يجوز حجز النساء إلا في مراكز مخصصة لحجز النساء منفصلة تماماً عن مراكز احتجاز الرجال ويقوم عليها حراس أمن لحمايتها.
    The National Institute for Women carried out visits to women's detention centres and held training workshops on conflict resolution, self-esteem and subjects related to the field of social production. UN وقد قام المركز الوطني للمرأة بزيارة مراكز احتجاز النساء وأوصى بتنظيم حلقات تدريبية بشأن تسوية المنازعات، وتعزيز الثقة بالنفس والعمل الاجتماعي المنتج.
    11. According to the source, after his arrest Mr. El Rimahi was taken to several detention centres and not brought before a judge. UN 11- وأفاد المصدر أنّ السيد الرماحي اقتيد بعد اعتقاله إلى مراكز احتجاز عدّة ولم يمثل أمام قاضٍ.
    In Masiri and Goma, it is the military authorities that are running the detention centres and prisons, which are in fact under the jurisdiction of the police. UN وفي ماسيري وغوما، يلاحظ أن السلطة العسكرية هي التي تدير مراكز الاعتقال والسجون التي تكون عادة من اختصاص الشرطة.
    Improvements in the condition of Afghan detention centres and a reduction in the torture and mistreatment of detainees are another concrete outcome of our efforts. UN وكانت التحسينات في حالة مراكز الاعتقال الأفغانية والحد من تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم من بين النتائج الملموسة لجهودنا.
    Weekly monitoring of courts, detention centres and prisons in Dili and 12 districts, and reports submitted to the Government UN رصد المحاكم ومراكز الاحتجاز والسجون أسبوعيا في ديلي و 12 مقاطعة، وتقديم تقارير عن ذلك إلى الحكومة
    E. Investigations of detention centres and prison UN هاء - التحقيقات المتعلقة بمراكز الاحتجاز ومعسكرات اﻷسرى
    In that letter the Committee commented on recurrent and consistent reports that individuals had been held in secret detention centres and regretted the State party's categorical denial of the existence of such facilities. UN وفي هذه المراسلة، استرعت اللجنة الانتباه إلى معلومات متواترة ومتطابقة تفيد بأن أشخاصاً ربما احتُجزوا في معتقلات سرية، وأعربت عن أسفها إزاء النفي القاطع الذي ردت به الدولة الطرف.
    The rehabilitation of three detention centres and on-the-job training of 125 prison guards is increasing the effectiveness of the penitentiary system. UN وتتزايد فعالية نظام السجون بفضل إصلاح ثلاثة مراكز اعتقال وتوفير التدريب أثناء الخدمة لحراس السجون البالغ عددهم 125 فردا.
    The assessment concluded that the juvenile justice law, which called for the establishment of children's courts, pretrial detention centres and rehabilitation centres remained unimplemented. UN وخلص التقييم إلى أن القانون المتعلق بقضاء الأحداث لم ينفذ بعدُ. وقد نصّ هذا القانون على إنشاء محاكم للأطفال ومراكز احتجاز رهن المحاكمة ومراكز تأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more