"detention facility" - Translation from English to Arabic

    • مرفق الاحتجاز
        
    • مرفق احتجاز
        
    • مرافق الاحتجاز
        
    • مرفق للاحتجاز
        
    • معتقل
        
    • لمرفق الاحتجاز
        
    • مرافق احتجاز
        
    • مركز الاحتجاز
        
    • الاحتجاز التابع
        
    • مركز احتجاز
        
    • لمرفق احتجاز
        
    • بمرفق الاحتجاز
        
    • كمرفق للاحتجاز
        
    • احتجاز تابع
        
    • مركز للاحتجاز
        
    They demanded to be transferred to the IDF detention facility in Megido. UN وطالبوا بنقلهم الى مرفق الاحتجاز التابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في مجدو.
    The Unit’s responsibility was expanded in 1998 to include the continuing construction work at the United Nations detention facility. UN وجرى توسيع مسؤولية الوحدة في عام ١٩٩٨ لتشمل أعمال التشييد المتواصلة في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة.
    Most families tried to find a neighbour visiting the same detention facility where their relative was being held to accompany the children. UN ومعظم الأسر تحاول أن تجد جارا من جيرانها قاصدا إلى زيارة مرفق الاحتجاز نفسه الذي يوجد به قريبها ليصحب الأطفال.
    The same day he was arrested by NSS agents and taken to the pretrial detention facility of NSS without being informed of any charges against him. UN وقد ألقى أفراد الدائرة القبض عليه في اليوم نفسه واقتيد إلى مرفق احتجاز تابع للدائرة قبل محاكمته دون أن توجَّه إليه أي اتهامات.
    Ordered that the Guantanamo Bay detention facility be closed as soon as practicable. UN أمرت بإغلاق مرفق احتجاز خليج غوانتانامو في أقرب وقت ممكن.
    This would ensure that one Government-provided Corrections Officer would be available for each detention facility. UN وسيكون من شأن ذلك كفالة وجود موظف لشؤون الإصلاحيات من الأفراد المقدمين من الحكومات في كل مرفق من مرافق الاحتجاز.
    The State party points out that the individuals in question were held in the same detention facility as the author, and he had been in contact with them. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الفردين المعنيين كانا محتجزين في مرفق الاحتجاز ذاته حيث كان صاحب البلاغ، وكان على اتصال بهما.
    The detention facility of the Special Court for Sierra Leone was handed over to the Prison Department, to which the Department plans to transfer female prisoners. UN وقد سُلم مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة الخاصة لسيراليون إلى إدارة السجون التي تعتزم نقل السجينات إليه.
    One of his guards told him that he was in Djibouti and there was a photograph of President Guelleh on the wall of the detention facility. UN فقد قال له أحد حراسه إنه في جيبوتي وكانت هناك صورة للرئيس جيلة معلقة على جدار مرفق الاحتجاز.
    In exceptional cases, a mother can be allowed to keep her child with her in the detention facility until a certain age. UN وفي حالات استثنائية، يمكن السماح للأم بأن تبقي طفلها معها في مرفق الاحتجاز إلى أن يبلغ سنّاً معيّنة.
    30. Special procedures mandate holders issued two press releases in relation to the closure of the Guantanamo Bay detention facility. UN 30 - وأصدر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة نشرتين صحفيتين بشأن إغلاق مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو.
    President Obama had therefore decided to end abusive interrogations, close the detention facility at Guantanamo, and review security detention policies. UN ولذلك قرر الرئيس أوباما إنهاء التحقيقات المهينة وإغلاق مرفق الاحتجاز في غوانتانامو، ومراجعة سياسات الاحتجاز.
    With KFOR assistance to clear the route, UNMIK police delivered the detainees to the detention facility in Pristina. UN وسلّمت شرطة البعثة المحتجزين إلى مرفق الاحتجاز في بريستينا، بعد أن ساعدتها قوة كوسوفو في فتح الطرقات.
    Officers at United Nations detention facility UN موظفو الأمن الموجودون في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
    The State party should ensure that no one is detained in a secret detention facility under its de facto effective control. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يُحتجز أحد في مرفق احتجاز سري يقع تحت سيطرتها الفعلية بحكم الواقع.
    The State party should ensure that no one is detained in any secret detention facility. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم احتجاز أحد في أي مرفق احتجاز سري.
    The State party should ensure that no one is detained in any secret detention facility. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم احتجاز أحد في أي مرفق احتجاز سري.
    Of these individuals, 31 have been apprehended by various States and handed over to the Tribunal for detention in its detention facility. UN وألقت دول مختلفة القبض على ٣١ شخصا من بين هؤلاء وسلمتهم إلى المحكمة لاحتجازهم في مرافق الاحتجاز التابعة لها.
    Any detention facility may fall within the scope of the present study. UN 10- ويمكن أن يدخل إي مرفق للاحتجاز في نطاق هذه الدراسة.
    He was arrested as a child by Afghan security forces in 2002, detained at the Bagram detention facility and later transferred to Guantanamo. UN وكانت قوات الأمن الأفغانية قد اعتقلته وهو طفل في عام 2002، واحتجزته في معتقل بغرام، ونُقل إلى غوانتانامو في وقت لاحق.
    He described the layout of CID detention facility, the number of cells, and of the location of the interrogation cell. UN ووصف المخطط التصميمي لمرفق الاحتجاز بإدارة البحث الجنائي وعدد الزنزانات وموقع زنزانة الاستجواب.
    ISAF certified six Afghan-run detention facilities, NDS provincial headquarters in Kunar, Nangarhar, Khost and Helmand, the Helmand provincial prison and the Afghan National detention facility in Parwan (ANDF Parwan). UN ووافقت إيساف على ستة مرافق احتجاز تديرها السلطات الأفغانية، ومقار مديرية الأمن الوطنية في ولايات كونار ونانغرهار وخوست وهلمند، وسجن ولاية هلمند، ومرفق الاحتجاز الوطني الأفغاني في باروان.
    It welcomed the closure of the Kahrizak detention facility and the Majlis' investigation into alleged violations of detainees' rights. UN ورحبت بإغلاق مركز الاحتجاز في كهريزك وبالتحقيق الذي أجراه البرلمان في ادعاءات انتهاك حقوق المحتجزين.
    Before long, he found himself in a juvenile detention facility. Open Subtitles قبل فترة طويلة، وجد نفسه في مركز احتجاز الأحداث.
    On 25 August 2009, the President of Lithuania announced that her Government would investigate allegations that Lithuania had hosted a secret detention facility. UN 121- وفي 25 آب/أغسطس 2009، أعلنت رئيسة جمهورية ليتوانيا أن حكومتها ستحقق في ادعاءات إيواء ليتوانيا لمرفق احتجاز سري.
    Officers at United Nations detention facility UN موظفو الأمن بمرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
    The Centre is also used as an administrative detention facility for migrants in an irregular situation. UN كما يُستخدَم المركز كمرفق للاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين.
    581. On 12 May, it was reported that the legal advisor to the OC of IDF troops in the West Bank had appointed an officer to investigate complaints of beatings and humiliation of detainees in an IDF detention facility near the Farah refugee camp. UN ٥٨١ - وذكرت التقارير في ١٢ أيار/مايو، أن المستشار القانوني لقائد قوات جيش الدفاع الاسرائيلي في الضفة الغربية قد عين ضابطا للتحقيق في الشكوى في تعرض المحتجزين في مركز للاحتجاز تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي قرب مخيم لاجئين فرح للضرب واﻹهانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more