It was also concerned about the detention of Daw Aung San Suu Kyi and other political prisoners. | UN | كما أنه قلق إزاء احتجاز داو أونغ سان سو كي وغيرها من المسجونين السياسيين. |
The European Union and the acceding countries Austria, Finland, Sweden and Norway view with great concern the continued detention of Daw Aung San Suu Kyi, the Nobel Peace Prize laureate, who has been detained under house arrest in Myanmar since 1989, in flagrant contradiction of all principles of justice. | UN | ينظر الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة اليه النمسا وفنلندا والسويد والنرويج بقلق بالغ الى استمرار احتجاز داو آونغ سان سوكيي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي وضعت رهن اﻹقامة الجبرية في المنزل في ميانمار منذ عام ١٩٨٩، واﻷمر الذي يتعارض بشكل فاضح مع جميع مبادئ العدل. |
The Special Rapporteur, still gravely concerned about the continued detention of Daw Aung San Suu Kyi under such conditions, joins the appeal of the Secretary-General to SPDC to release her immediately and unconditionally and underlines its responsibility for her protection and safety. | UN | وينضم المقرر الخاص الذي يساوره قلق بالغ إزاء استمرار احتجاز داو أونغ سان سو كي في ظل تلك الظروف إلى مناشدة الأمين العام لمجلس الدولة للسلم والتنمية بالإفراج الفوري واللامشروط عنها ويشدد على مسؤولية المجلس عن حمايتها وسلامتها. |
The longer the detention of Daw Aung San Suu Kyi and other NLD leaders goes on and the longer sustained absence of substantive dialogue continues, the harder it will be to revive the process. | UN | وكلما طال أمد احتجاز داو أونغ سان سو كي وغيرها من قادة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وطال أمد انعدام الحوار الحقيقي، بات إحياء هذه العملية أكثر عسرا. |
The Special Rapporteur repeats his call for the termination of the detention of Daw Aung San Suu Kyi under house arrest, which is in contravention to international and domestic law. | UN | 39- ويكرر المقرر الخاص دعوته إلى الكف عن احتجاز داو أونغ سان سو كي التي توجد رهن الإقامة الجبرية، وهو الأمر الذي يتعارض مع القانونين الدولي والمحلي. |
49. On 27 November, the Government issued a new executive order prolonging the detention of Daw Aung San Suu Kyi, for a further six months. | UN | 49- وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت الحكومة أمراً تنفيذياً آخر يمدد احتجاز داو أوونغ سان سو كيي لمدة ستة أشهر أخرى. |
The European Union condemns the continued detention of Daw Aung San Suu Kyi and regrets that although a small number of political prisoners have been released, a large number remain in detention. | UN | يدين الاتحاد الأوروبي استمرار احتجاز داو أونغ سوكي ويأسف من أنه رغم الإفراج عن حفنة من السجناء السياسيين، فإن عددا كبيرا منهم لا يزال قيد الاحتجاز. |
He is also deeply concerned at the authorities' decision to extend for a further year the detention of Daw Aung San Suu Kyi and her deputy, U Tin Oo, and the withdrawal of Daw Aung San Suu Kyi's security detail. | UN | كما يعرب عن قلقه البالغ حيال قرار السلطات تمديد فترة احتجاز داو أونغ سان سو كي ونائبها يو تين او سنةً أخرى وسحب فرقة الأمن الخاصة بها. |
Following the events in northern Myanmar of 30 May, which resulted in the detention of Daw Aung San Suu Kyi and other leaders of the National League for Democracy (NLD), Myanmar's embryonic and home-grown national reconciliation process, as understood by the United Nations, was halted. | UN | وعقب الأحداث التي وقعت فــي شمال ميانمار في 30 أيار/مايو، وأسفرت عن احتجاز داو أونغ سان سو كي وزعماء آخرين للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، توقفت في ميانمار، حسبما فهمته الأمم المتحدة، عملية المصالحة الوطنية ذات الجذور المحلية وهي في بدايات تكوينها. |
Regarding the reasons for the detention of Daw Aung San Suu Kyi, Lieutenant General Khin Nyunt noted that she was the daughter of the national hero and had only come back into the country in 1988, after several years of absence, in order to see her mother, who was ill. | UN | ٩٢- وفيما يتعلق بأسباب احتجاز داو أونغ سان سوكي، قال الفريق خين نيونت إنها ابنة بطل قومي وإنها لم تعد إلى البلاد إلا عام ٨٨٩١، بعد غياب طويل، بغرض رؤية أمها المريضة. |
14. The Working Group has already published two opinions (decision No. 8/1992 and opinion No. 2/2002), in which it declared the detention of Daw Aung San Suu Kyi to be arbitrary. | UN | 14- وكان الفريق العامل قد أصدر رأيين (القرار رقم 8/1992 والرأي رقم 2/2002) حيث أعلن أن احتجاز داو أونع سان سو كي تعسفي. |
The events of 30 May 2003, which resulted in the arrest and subsequent detention of Daw Aung San Suu Kyi and other members of the National League for Democracy (NLD), as well as the death of at least four people, jeopardized earlier progress towards democratization and national reconciliation in Myanmar. | UN | إن أحداث 30 أيار/مايو 2003، التي أسفرت عن إيقاف ثم احتجاز داو أونغ سان سو كي وأعضاء آخرين من الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بالإضافة إلى مقتل ما لا يقل عن أربعة أشخاص، عرضت للخطر التقدم المحرز سابقاً على درب إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار. |
However, the detention of Daw Aung San Suu Kyi under section 10 (a) of the 1975 State Protection Law, as understood by the Special Envoy, is worrisome, because that section allows the Government to detain anyone suspected of threatening national security for up to five years. | UN | غير أن احتجاز داو أونغ سان سو كي بموجب البند 10 (أ) من قانون حماية الدولة لعام 1975، حسبما فهمه المبعوث الخاص، أمر مقلق، لأن ذلك البند يسمح للحكومة باحتجاز أي شخص يُشتبه في أنه يشكل خطرا على الأمن الوطني مدةً تصل إلى خمس سنوات. |
On behalf of the European Union and the acceding countries Austria, Finland, Norway and Sweden, I have the honour to transmit to you herewith a declaration issued on 20 July 1994 by the European Union and the acceding countries Austria, Finland, Norway and Sweden on the detention of Daw Aung San Suu Kyi of Myanmar, the Nobel Peace Prize laureate. | UN | بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة اليه، وهي النمسا وفنلندا والنرويج والسويد، أتشرف بأن أحيل اليكم طي هذا اﻹعلان الذي أصدره الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة اليه، النمسا وفنلندا والنرويج والسويد، بتاريخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن احتجاز داو آونغ سان سوكيي من ميانمار، الحائزة على جائزة نوبل للسلام. |
7. The overall developments in the past year do not meet United Nations expectations: the National Convention still excludes the representatives of the National League For Democracy and other political parties; the call of the National League For Democracy for dialogue since December 2004 has gone unheeded by the Government; and the detention of Daw Aung San Suu Kyi and her Deputy, U Tin Oo, was extended in November 2004 for another year. | UN | 7 - ولا ترقى عموم التطورات التي جرت خلال السنة الماضية إلى مستوى توقعات الأمم المتحدة: فالجمعية الوطنية لا تزال تستبعد ممثلي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى؛ ولم تلق دعوة العصبة إلى الحوار منذ كانون الأول/ ديسمبر 2004 آذانا صاغية من الحكومة؛ وتم، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تمديد احتجاز داو أونغ سان سو كي ونائبها يو تين وو، لمدة سنة أخرى. |
On 16 June, five special rapporteurs issued a joint statement, stating that the trial had been marred by flagrant violations of substantive and procedural rights and citing opinion No. 46/2008 of the Working Group on Arbitrary Detention that the detention of Daw Aung San Suu Kyi beyond 27 May 2008 violated Myanmar's own laws. | UN | وفي 16 حزيران/يونيه أصدر خمسة مقررين خاصين بيانا مشتركا، يشير إلى أن المحاكمة شابتها انتهاكات صارخة للحقوق الموضوعية والإجرائية، ويستشهد بالفتوى رقم 46/2008 الصادرة عن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التي تبين بأن احتجاز داو أونغ سان سو كي بعد 27 أيار/ مايو 2008 يعد انتهاكا لقوانين ميانمار ذاتها. |