"detention system" - Translation from English to Arabic

    • نظام الاحتجاز
        
    • نظام احتجاز
        
    • بنظام الاحتجاز
        
    Corruption pervades the entire detention system and involves all actors, prison staff, prisoners and outsiders. UN ويعم الفساد نظام الاحتجاز برمته ويشمل جميع الأطراف الفاعلة فيه وموظفي السجون والسجناء والغرباء.
    The Committee strongly recommends that the pre—trial detention system in Japan should be reformed with immediate effect to bring it in conformity with articles 9, 10 and 14 of the Covenant. UN وتوصي اللجنة بقوة بإصلاح نظام الاحتجاز السابق للمحاكمة في اليابان بأثر فوري لجعله مطابقا للمواد ٩ و٠١ و٤١ من العهد.
    The Committee strongly recommends that the pre-trial detention system in Japan should be reformed with immediate effect to bring it into conformity with articles 9, 10 and 14 of the Covenant. UN وتوصي اللجنة بقوة بإصلاح نظام الاحتجاز السابق للمحاكمة في اليابان بأثر فوري لجعله مطابقا للمواد 9 و10 014 من العهد.
    Japan continues its efforts to ensure appropriate treatment under the substitute detention system. UN وتواصل اليابان بذل جهودها لضمان المعاملة المناسبة للمحتجزين في إطار نظام الاحتجاز البديل.
    The Government of the United States has reportedly constructed a wide-ranging detention system for terrorism suspects. UN وتفيد التقارير أن الولايات المتحدة قامت ببناء نظام احتجاز واسع النطاق للمشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية.
    The Delegation stated that the substitute detention system was indispensable to carrying out prompt and effective investigations. UN وذكر الوفد أن نظام الاحتجاز البديل لا يمكن الاستغناء عنه في إطار إجراء تحقيق فوري وفعّال.
    Japan also noted operations of the substitute detention system continue to be improved. UN وتشير اليابان أيضاً إلى أن العمليات التي تتم في إطار نظام الاحتجاز البديل مستمرة في التحسن.
    Japan continues its efforts to ensure appropriate treatment under the substitute detention system. UN وأشارت اليابان إلى أنها ما فتئت تبذل جهوداً لضمان المعاملة الملائمة في إطار نظام الاحتجاز البديل.
    The overall plan for the improvement of the detention system was being supervised and monitored by experts from Austria. UN وتخضع الخطة الشاملة لتحسين نظام الاحتجاز بإشراف ورقابة خبراء من النمسا.
    In addition, since 2010, a total of 2,448 new places were created in the detention system. UN وفضلاً عن ذلك منذ عام 2010 أنشئ ما مجموعه 448 2 مكاناً جديداً في نظام الاحتجاز.
    In addition, since 2010, a total of 2,448 new places were created in the detention system. UN وفضلاً عن ذلك منذ عام 2010 أنشئ ما مجموعه 448 2 مكاناً جديداً في نظام الاحتجاز.
    Accommodation was run by or under the supervision of such departments; it was completely outside the prison detention system. UN وهذا المأوى تديره أو تشرف عليه هذه اﻹدارات؛ وهو يخرج تماما عن نطاق نظام الاحتجاز بالسجون.
    The State party should take all measures to abolish the substitute detention system or ensure that it is fully compliant with all guarantees in articles 9 and 14 of the Covenant, inter alia, by guaranteeing: UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الرامية إلى إلغاء نظام الاحتجاز البديل أو ضمان امتثاله التام لجميع الضمانات المكفولة في مادتي العهد 9 و14، بطرق منها:
    The multinational force, mainly through the initiative of the Special Forces, has upgraded the jails in some localities, but there is an urgent need for a comprehensive scheme to improve the facilities and reorganize the detention system. UN وقد قامت القوة المتعددة الجنسيات، من خلال مبادرة اتخذتها القوات الخاصة أساسا، بالارتقاء بمستوى السجون في بعض المواقع. ولكن توجد حاجة ماسة الى خطة شاملة لتحسين المرافق وإعادة تنظيم نظام الاحتجاز.
    The State party should abolish the substitute detention system or ensure that it is fully compliant with all guarantees contained in article 14 of the Covenant. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف نظام الاحتجاز البديل أو تكفل الالتزام التام بجميع الضمانات الوارد ذكرها في المادة 14 من العهد.
    The State party should abolish the substitute detention system or ensure that it is fully compliant with all guarantees contained in article 14 of the Covenant. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف نظام الاحتجاز البديل أو تكفل الالتزام التام بجميع الضمانات الوارد ذكرها في المادة 14 من العهد.
    In July 2008, the then Minister for Immigration and Citizenship announced the New Directions in Detention policy, which outlines substantial changes to Australia's detention system. UN وفي تموز/يوليه 2008، أعلن وزير الهجرة والمواطنة آنذاك التوجيهات الجديدة في سياسة الاحتجاز، التي تنص على تغييرات هامة في نظام الاحتجاز في أستراليا.
    Continue to reform and upgrade its detention system in order to improve the situation of inmates (Norway); UN 35- المضي في إصلاح وتحسين نظام الاحتجاز قصد تحسين وضع السجناء (النرويج)؛
    Substitute detention system (Daiyo Kangoku) and forced confessions UN نظام الاحتجاز البديل (داليو كانغوكو) والاعترافات المنتزعة بالإكراه
    UNCT reported on the failures of the detention system for adolescents. UN وأبلغ فريق الأمم المتحدة القطري عن قصور نظام احتجاز المراهقين(58).
    With regard to the police detention system, it was explained that the necessity of detention was strictly examined by the police, a prosecutor, and a judge in due order, and that a judge decides on its necessity and the placement of the detention for a maximum of 10 days. UN وفيما يتعلق بنظام الاحتجاز في مخافر الشرطة، أوضحت أن قوات الشرطة والمدعي العام والقاضي يقومون حسب التسلسل الواجب بفحص دقيق لضرورة الاحتجاز، ويصدر القاضي قراراً بشأن ضرورة ذلك والإيداع في الاحتجاز لمدة عشرة أيام كحد أقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more