"deter any" - Translation from English to Arabic

    • ردع أي
        
    • وردع أي
        
    Part of the point and clearly the effect of the resolutions was to deter any Roma who might otherwise consider coming to the affected municipalities. UN ومن أهداف القرارين، وتأثيرهما الواضح هو ردع أي غجري قد يفكر في الدخول إلى البلديات المعنية.
    Part of the point and clearly the effect of the resolutions was to deter any Roma who might otherwise consider coming to the affected municipalities. UN ومن أهداف القرارين، وتأثيرهما الواضح هو ردع أي غجري قد يفكر في الدخول إلى البلديات المعنية.
    This will help to deter any port side or transfer of weapons within the maritime territory of the country. UN وسيساعد ذلك على ردع أي تهريب في المرفأ أو نقل للأسلحة داخل الإقليم البحري للبلد.
    It is clear that this interpretation is solely motivated by the need to deter any forms of criticism. UN ومن الواضح أن الدافع الوحيد من وراء هذا التفسير هو الحاجة إلى ردع أي شكل من أشكال النقد.
    MONUSCO established a Mobile Operation Base to support the armed forces and deter any attack against civilians. UN وأنشأت البعثة قاعدة عمليات متنقلة لدعم القوات المسلحة وردع أي هجوم على المدنيين.
    60. In its movement and deployment forward, UNAMSIL will continue to project the necessary military strength and determination to deter any attempt to use force against the United Nations and its mandate in Sierra Leone. UN 60 - وفي إطار تحرك البعثة ونشرها في المناطق الأمامية، فإنها ستواصل إعداد التوقعات المتعلقة بقوامها العسكري اللازم، وتصميمها على ردع أي محاولة لاستعمال القوة ضد الأمم المتحدة وولايتها في سيراليون.
    It is important that UNAMSIL, through its military capabilities and posture, be able to deter any attempt to derail the Sierra Leonean peace process. UN ومن المهم أن تكون البعثة قادرة، من خلال قدراتها العسكرية ووضعها، على ردع أي محاولة لتحويل مسار عملية السلام في سيراليون.
    UNAMSIL would also project the necessary military strength and determination in order to deter any attempt to use force against the United Nations and its mandate in Sierra Leone. UN وستقوم البعثة أيضا بفرض ما يلزم من قوتها العسكرية وإظهار تصميمها بغية ردع أي محاولة لاستخدام القوة ضد الأمم المتحدة وقيامها بولايتها في سيراليون.
    As long as nuclear weapons exist, the United States will maintain a safe, secure and effective arsenal to deter any adversary and guarantee the defence of our allies. UN وطالما أن هناك أسلحة نووية، فإن الولايات المتحدة تحتفظ لنفسها بترسانة حصينة وآمنة فعالة من أجل ردع أي خصم وضمان الدفاع عن حلفائنا.
    The genius of the Habsburg Empire’s Prince Klemens von Metternich in framing a new international order after the Napoleonic Wars was that he did not push a defeated France into a corner. Although Metternich sought to deter any possible French resurgence, he restored France’s prewar frontiers. News-Commentary كانت عبقرية الأمير كليمينز فون مترنيخ في أيام إمبراطورية هابسبورج في صياغة نظام دولي جديد بعد حروب نابليون أنه لم يسع إلى وضع فرنسا المهزومة في الزاوية. ورغم أن مترنيخ سعى إلى ردع أي عودة فرنسية ممكنة، فإنه أعاد الحدود مع فرنسا إلى ما كانت عليه قبل الحرب.
    :: 24 long-range patrols/security operations conducted for the reserve battalions in order to deter any return of extremist armed groups (1 company-size, 10-day-long deployment per month per sector) UN :: القيام بـ 24 دورية/عملية أمنية طويلة المدى للكتائب الاحتياطية من أجل ردع أي عودة للجماعات المسلحة المتطرفة (عملية واحدة لنشر قوة بحجم سرية لمدة 10 أيام في الشهر لكل قطاع)
    UNMIL and ONUCI carry out coordinated border patrols to deter any attempts to recruit Liberians, while UNICEF and other child protection agencies have responded by putting in place a mechanism for prevention of re-recruitment through increasing reintegration programmes along the borders. UN وتجري بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دوريات حدودية منسقة من أجل ردع أي محاولات لتجنيد الليبيريين، بينما تستجيب منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من وكالات حماية الأطفال بوضع آلية لمنع إعادة التجنيد من خلال زيادة برامج إعادة الإدماج على طول الحدود.
    20. Underlines that the Mission shall deter any attempt at the use of force to threaten the Goma and Nairobi processes from any armed group, particularly in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, and undertake all operations necessary to prevent attacks on civilians and disrupt the military capability of armed groups that continue to use violence in that area; UN 20 - يشدد على أن البعثة ستعمل على ردع أي محاولة تقدم عليها أي جماعة مسلحة لاستخدام القوة من أجل تهديد عمليتي غوما ونيروبي، وبخاصة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وستضطلع بجميع العمليات اللازمة لمنع الهجمات على المدنيين وتعطيل القدرة العسكرية للجماعات المسلحة التي تواصل استخدام العنف في تلك المنطقة؛
    (k) deter any attempt at the use of force to threaten the political process from any armed group, foreign or Congolese, particularly in the Eastern part of the Democratic Republic of the Congo, including by using cordon and search tactics to prevent attacks on civilians and disrupt the military capability of illegal armed groups that continue to use violence in those areas; UN (ك) ردع أي محاولة لاستخدام القوة لتهديد العملية السياسية من جانب أي جماعة مسلحة، أجنبية أو كونغولية، ولا سيما في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بطرائق من بينها استخدام أساليب التطويق والتفتيش منعا للهجمات على المدنيين، وتعطيل القدرة العسكرية للجماعات المسلحة غير المشروعة التي تواصل استخدام العنف في تلك المناطق؛
    (k) deter any attempt at the use of force to threaten the political process from any armed group, foreign or Congolese, particularly in the Eastern part of the Democratic Republic of the Congo, including by using cordon and search tactics to prevent attacks on civilians and disrupt the military capability of illegal armed groups that continue to use violence in those areas; UN (ك) ردع أي محاولة لاستخدام القوة لتهديد العملية السياسية من جانب أي جماعة مسلحة، أجنبية أو كونغولية، ولا سيما في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بطرائق من بينها استخدام أساليب التطويق والتفتيش منعا للهجمات على المدنيين، وتعطيل القدرة العسكرية للجماعات المسلحة غير المشروعة التي تواصل استخدام العنف في تلك المناطق؛
    (f) deter any attempt at the use of force to threaten the Goma and Nairobi processes from any armed group, foreign or Congolese, particularly in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, including by using cordon and search tactics and undertaking all necessary operations to prevent attacks on civilians and disrupt the military capability of illegal armed groups that continue to use violence in that area; UN (و) ردع أي محاولة لاستخدام القوة في تهديد عمليتي غوما ونيروبي من جانب أي جماعة مسلحة، أجنية أو كونغولية، وبخاصة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بطرائق من بينها استخدام أساليب التطويق والتفتيش والاضطلاع بجميع العمليات اللازمة لمنع الهجمات على المدنيين، وتعطيل القدرة العسكرية للجماعات المسلحة غير القانونية التي تواصل استخدام العنف في تلك المنطقة؛
    (f) deter any attempt at the use of force to threaten the Goma and Nairobi processes from any armed group, foreign or Congolese, particularly in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, including by using cordon and search tactics and undertaking all necessary operations to prevent attacks on civilians and disrupt the military capability of illegal armed groups that continue to use violence in that area; UN (و) ردع أي محاولة لاستخدام القوة في تهديد عمليتي غوما ونيروبي من جانب أي جماعة مسلحة، أجنية أو كونغولية، وبخاصة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بطرائق من بينها استخدام أساليب التطويق والتفتيش والاضطلاع بجميع العمليات اللازمة لمنع الهجمات على المدنيين، وتعطيل القدرة العسكرية للجماعات المسلحة غير القانونية التي تواصل استخدام العنف في تلك المنطقة؛
    (f) To deter any attempt at the use of force to threaten the Goma and Nairobi processes from any armed group, foreign or Congolese, particularly in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, including by using cordon and search tactics and undertaking all necessary operations to prevent attacks on civilians and disrupt the military capability of illegal armed groups that continue to use violence in that area; UN (و) ردع أي محاولة لاستخدام أي جماعة مسلحة، أجنية أو كونغولية، وبخاصة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، القوة في تهديد عمليتي غوما ونيروبي، بطرق منها استخدام أساليب التطويق والتفتيش، والقيام بكل ما يلزم من عمليات لمنع الهجمات على المدنيين وتعطيل القدرة العسكرية للجماعات المسلحة غير المشروعة التي تواصل استخدام العنف في تلك المنطقة؛
    Patrols are conducted mainly to create a secure and safe environment, accompany the Misseriya migrants in their southward progression and deter any external or unauthorized military force within the area of responsibility. UN وتسير الدوريات بالأساس من أجل توفير بيئة مأمونة وسالمة، ولمرافقة المهاجرين من قبيلة المسيرية في تقدمهم جنوبا، وردع أي قوة عسكرية خارجية غير مأذون بها داخل منطقة المسؤولية.
    The Council calls upon the Mission to continue to implement fully its mandate, in all its aspects, in particular by robust actions to protect civilians at risk and to deter any attempt by any armed group to threaten the political process. UN ويهيب المجلس بالبعثة أن تواصل تنفيذ ولايتها بالكامل وبجميع جوانبها، وبخاصة ما تتخذه من إجراءات صارمة لحماية المدنيين المعرضين للخطر وردع أي محاولة تقوم بها أي جماعة مسلحة للنيل من العملية السياسية.
    The Council calls on MONUC to continue to implement fully its mandate, in all its aspects, in particular by robust actions to protect civilians at risk and to deter any attempt to threaten the political process by any armed group. UN ويطلب المجلس إلى البعثة أن تواصل تنفيذ ولايتها بالكامل وبجميع جوانبها، وبخاصة ما تتخذه من إجراءات قوية لحماية المدنيين المعرضين للخطر وردع أي محاولة من جانب أي جماعة مسلحة تسعى إلى النيل من العملية السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more