According to the author, this works to his disadvantage when the value of the New Zealand currency deteriorates against the overseas currency. | UN | وبناء على ما يذكره صاحب البلاغ، فإن ذلك يكون في غير صالحه عندما تتدهور قيمة عملة نيوزيلندا مقابل العملة اﻷجنبية. |
Also, any knowledge deteriorates if not used on a daily basis. | UN | كذلك، فإن أي معرفة تتدهور ما لم تُستخدم بصورة يومية. |
These difficulties will become more acute if the security situation deteriorates further. | UN | وستزداد حدة هذه الصعوبات إذا تدهورت حالة اﻷمن أكثر من ذلك. |
If maintenance is deferred over time, the effect of investment is diminished once the building condition deteriorates too far. | UN | وإذا أرجئت أعمال الصيانة بمرور الوقت، يتضاءل تأثير الاستثمار إذا تدهورت حالة البناء إلى حد كبير. |
Similarly, the condition of newly refurbished schools quickly deteriorates if local authorities do not ensure adequate maintenance. | UN | كما أن حالة المدارس التي يتم تجديدها يتدهور بسرعة ما لم تؤمن السلطات المحلية لها أعمال الصيانة الملائمة. |
Thus, it has been able to continue growing even as the external situation seriously deteriorates. | UN | وبذلك تمكنت من مواصلة النمو حتى مع تدهور الوضع الخارجي تدهوراً خطيراً. |
Over time, the amount of squalene one of the oils found in fingerprints deteriorates at a steady rate. | Open Subtitles | مع مرور الوقت، كمية من السكوالين واحد من الزيوت الموجودة في بصمات الأصابع تتدهور بمعدل ثابت. |
When the security situation deteriorates to a point where staff movement is restricted, those interactions are constrained, particularly at subregional levels. | UN | وعندما تتدهور الحالة الأمنية إلى حد تقيد فيه حركة الموظفين، تصبح تلك التفاعلات مقيدة، وخصوصا على المستويات دون الإقليمية. |
Time should not, indeed, be wasted in fruitless exchange of letters while the situation on the ground deteriorates. | UN | إذ لا ينبغي اهدار الوقت في تبادل الرسائل العقيمة بينما تتدهور اﻷوضاع في الميدان. |
We are none the less concerned that progress is not being achieved in the negotiations while the situation on the ground rapidly deteriorates. | UN | إلا أننا نشعر بالقلق ﻷنه لم يتم إحراز تقدم في المفاوضات بينما تتدهور الحالة على اﻷرض بسرعة. |
It's true to say that as the Ottoman Empire grows weaker, so the position of the Christians deteriorates. | Open Subtitles | من الصحيح أنه بينما كانت ،تضعف الإمبراطورية العثمانية فكذا كانت مكانة المسيحيين تتدهور |
The more time ticks away, the more Alex Quinn's health deteriorates. | Open Subtitles | كلما يمر وقت اكثر، تتدهور صحة اليكس كوين اكثر. |
If the situation deteriorates in any one area, the whole can be destabilized. | UN | فإذا ما تدهورت الحالة في أي مجال منها فمن الممكن أن يتزعزع استقرار الكل. |
If the patient's condition deteriorates, you may even lose your license for good. | Open Subtitles | ،إذا تدهورت حالة المريضة يُمكن أن تفقدي رخصتك للأبد |
If he deteriorates at all, you have to check him in. | Open Subtitles | إذا تدهورت حالتة فأنك ستضطر بأن تدخلة بالمستشفى |
When the security situation deteriorates to a point where staff movement is restricted, those interactions are constrained. | UN | وعندما يتدهور الوضع الأمني إلى درجة تتقيد فيها حركة الموظفين، تصبح تلك الاتصالات محدودة. |
A natural population decline is taking place in Ukraine, and the demographic situation deteriorates every year. | UN | ذلك أن أوكرانيا تشهد عملية قتل طبيعي للسكان، يتدهور معها الوضع السكاني كل عام. |
It's when a fan turns into an anti-fan, and when love deteriorates into hatred. | Open Subtitles | ، إنه عندما يتحول المعجب إلى معادي وعندما يتدهور الحب إلى كراهية |
:: Quality of public spending deteriorates rapidly with the advent of significantly increased public investment; | UN | :: تدهور جودة الإنفاق العام بسرعة مع مجيء القفزات العالية في الاستثمارات العامة؛ |
Women have unique health concerns that continue throughout a crisis and their needs often increase as the situation deteriorates. | UN | وهناك شواغل صحية تخص المرأة وتظل قائمة طوال الأزمات وكثيرا ما تشتدّ الحاجة مع تدهور الأوضاع. |
The humanitarian situation inside Iraq is dire and deteriorates by the day. | UN | فالحالة الإنسانية داخل العراق كارثية وآخذة في التدهور في كل يوم. |
In the electronics industry, the eyesight of many workers deteriorates rapidly from constantly looking through microscopes. | UN | أما في صناعة الإلكترونيات، فإن نظر العديد من العمال يتردى بصورة سريعة بسبب التحديق المتواصل من خلال المجهر. |