Estonia shares the world-wide concern for the deterioration of the global environment. | UN | وتشاطر أستونيا القلق على النطاق العالمي من تدهور البيئة العالمية. |
We are increasingly concerned to see the deterioration of the global environment. | UN | ونشعر بقلق متزايد إذ نشاهد تدهور البيئة العالمية. |
Deeply concerned at the continuing deterioration of the global environment, including the worsening trends in environmental pollution and the degradation of natural resources; | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار تدهور البيئة العالمية بما في ذلك تزايد تلوث البيئة وتدني مستوى الموارد الطبيعية، |
Deeply concerned at the continuing deterioration of the global environment, including the worsening trends in environmental pollution and the degradation of natural resources; | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار تدهور البيئة العالمية بما في ذلك تزايد تلوث البيئة وتدني مستوى الموارد الطبيعية، |
Economic growth is important for employment creation and the reduction of poverty but it should not be achieved at the cost of a continued deterioration of the global environment. | UN | فالنمو الاقتصادي مهم لخلق العمالة ولتخفيف حدة الفقر ولكن لا ينبغي أن يكون الثمن اللازم دفعه هو استمرار التدهور في البيئة العالمية. |
In so doing, the Commission recognized the need for an integrated approach to prevent the continuing deterioration of the global environment. | UN | فاللجنة متى قامت بهذا تسلم بالحاجة إلى اتباع نهج متكامل للحيلولة دون استمرار تدهور البيئة العالمية. |
Convinced that the continuing deterioration of the global environment at all levels, due to the impact of constantly increasing human activity, remains a serious concern requiring further attention, including enhanced awareness and intensified action, | UN | اقتناعا منها بأن استمرار تدهور البيئة العالمية على جميع الصعد، بسبب تأثير النشاط البشري المتزايد دوما، ما زال مبعث قلق بالغ يتطلب مزيدا من الاهتمام بما في ذلك تعزيز الوعي وتكثيف العمل، |
10.16 The major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, in particular in industrialized countries, which aggravates poverty and inequities. | UN | ١٠-١٦ ويكمن السبب الرئيسي لاستمرار تدهور البيئة العالمية في النمط غير المستدام للاستهلاك والانتاج ولا سيما في البلدان الصناعية، اﻷمر الذي يزيد من تفاقم الفقر وعدم الانصاف. |
In general, however, increases in the volume of production and consumption are outpacing the introduction of cleaner technologies, contributing to continued deterioration of the global environment. | UN | وبوجه عام، يفوق معدل الزيادات في حجم اﻹنتاج والاستهلاك معدل إنتاج تكنولوجيات أكثر نظافة، اﻷمر الذي يسهم في استمرار تدهور البيئة العالمية. |
10.16 The major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, in particular in industrialized countries, which aggravates poverty and inequities. | UN | ١٠-١٦ ويكمن السبب الرئيسي لاستمرار تدهور البيئة العالمية في النمط غير المستدام للاستهلاك والانتاج ولا سيما في البلدان الصناعية، اﻷمر الذي يزيد من تفاقم الفقر وعدم الانصاف. |
It supported the proposal to undertake a feasibility study on a topic concerning the law of the environment, since an integrated approach to preventing further deterioration of the global environment might be necessary. | UN | ويؤيد الاقتراح الداعي الى القيام بدراسة جدوى بشأن موضوع يتعلق بقانون البيئة، حيث أنه قد يكون من الضروري اﻷخذ بنهج متكامل للحيلولة دون مواصلة تدهور البيئة العالمية. |
Convinced that the continuing deterioration of the global environment at all levels, due to the impact of constantly increasing human activity, remains a serious concern requiring further attention, including enhanced awareness and intensified action, | UN | اقتناعا منها بأن استمرار تدهور البيئة العالمية على جميع الصعد، بسبب تأثير النشاط البشري المتزايد دوما، ما زال مبعث قلق بالغ يتطلب مزيدا من الاهتمام، بما في ذلك تعزيز الوعي وتكثيف العمل، |
10.16 The major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, in particular in industrialized countries, which aggravates poverty and inequities. | UN | ١٠-١٦ ويكمن السبب الرئيسي لاستمرار تدهور البيئة العالمية في النمط غير المستدام للاستهلاك والانتاج ولا سيما في البلدان الصناعية، اﻷمر الذي يزيد من تفاقم الفقر وعدم الانصاف. |
Other representatives welcomed the proposed undertaking of a feasibility study on a topic concerning the law of the environment, pointing out that an integrated approach to preventing further deterioration of the global environment might be necessary. | UN | ورحب ممثلون آخرون بالاضطلاع المقترح بدراسة الجدوى بشأن موضوع متعلق بقانون البيئة، مشيرين إلى أنه قد يكون من الضروري اتباع نهج متكامل في منع استمرار تدهور البيئة العالمية. |
One representative in particular pointed out that the Commission's proposal on this point recognized the need for an integrated approach to prevent the continuing deterioration of the global environment. | UN | وأشار أحد الممثلين بصفة خاصة إلى أن اقتراح اللجنة بشأن هذه النقطة يقر بضرورة اتباع نهج متكامل لمنع استمرار تدهور البيئة العالمية. |
4. Unsustainable patterns of production and consumption, particularly in industrialized countries, are the major cause of the continued deterioration of the global environment. | UN | ٤ - تمثل أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وبخاصة في البلدان الصناعية، السبب الرئيسي وراء استمرار تدهور البيئة العالمية. |
4. Unsustainable patterns of production and consumption, particularly in industrialized countries, are the major cause of the continued deterioration of the global environment. | UN | ٤ - تمثل أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وبخاصة في البلدان الصناعية، السبب الرئيسي وراء استمرار تدهور البيئة العالمية. |
That was the spirit that should prevail at the fourth Conference of the Parties to the Convention on Climate Change, which would provide a unique opportunity for adopting measures to halt the deterioration of the global environment. | UN | وقال إن الارتقاء بالبيئة إلى مستوى أفضل عملية صعبة تتطلب إصرارا وثباتا على الالتزامات، وهي نفسها الروح التي ينبغي أن تسود خلال المؤتمر الرابع لﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، الذي يعد مناسبة فريدة لاتخاذ تدابير ترمي إلى وقف تدهور البيئة العالمية. |
Recalling also that in Agenda 21 and the Copenhagen Declaration on Social Development, it is stated that the major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, particularly in industrialized countries, which is a matter of grave concern, aggravating poverty and imbalances, | UN | وإذ يشير أيضا الى أنه ذكر في جدول أعمال القرن ٢١ وإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية أن السبب الرئيسي لاستمرار التدهور في البيئة العالمية هو أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة، وخاصة في البلدان الصناعية، وهي مسألة تدعو للقلق البالغ، إذ تؤدي إلى زيادة وتفاقم الفقر والاختلالات، |
Agenda 21 states that the major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, particularly in industrialized countries, which is a matter of grave concern, aggravating poverty and imbalances (para. 4.3). | UN | يذكر جدول أعمال القرن ٢١ أن السبب الرئيسي لاستمرار التدهور في البيئة العالمية هو أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة، ولاسيما في البلدان الصناعية، وهي مسألة تدعو لقلق بالغ، إذ تؤدي الى زيادة وتفاقم الفقر والاختلالات )الفقرة ٣-٤(. |
it is stated that the major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, particularly in industrialized countries, which is a matter of grave concern, aggravating poverty and imbalances, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أنه ذكر في جدول أعمال القرن ٢١ وإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية)١٥٣( أن السبب الرئيسي لاستمرار التدهور في البيئة العالمية هو أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة، وخاصة في البلدان الصناعية، وهي مسألة تدعو للقلق البالغ، إذ تؤدي إلى زيادة وتفاقم الفقر والاختلالات، |