"deterioration of the natural environment" - Translation from English to Arabic

    • تدهور البيئة الطبيعية
        
    1. Increasing strains and crises in recent years point to the deterioration of the natural environment. UN 1 - يشير تزايد الضغوط وتفاقم الأزمات في السنوات الأخيرة إلى تدهور البيئة الطبيعية.
    51. The deterioration of the natural environment is one of the principal concerns of young people worldwide as it has direct implications for their well-being at present and in the future. UN ٥١ - يعد تدهور البيئة الطبيعية أحد الشواغل الرئيسية لدى الشباب في العالم بأسره لما له من آثار مباشرة على رفاهه في الحاضر والمستقبل.
    64. The deterioration of the natural environment is one of the principal concerns of young people world wide as it has direct implications for their well-being at present and in the future. UN ٦٤ - يعد تدهور البيئة الطبيعية أحد الشواغل الرئيسية للشباب في أنحاء العالم، نظرا لما له من آثار مباشرة على رفاههم حاضرا ومستقبلا.
    64. The deterioration of the natural environment is one of the principal concerns of young people world wide as it has direct implications for their well-being both now and in the future. UN ٤٦ - يعد تدهور البيئة الطبيعية أحد الشواغل الرئيسية للشباب في أنحاء العالم، نظرا لما له من آثار مباشرة على رفاههم حاضرا ومستقبلا.
    64. The deterioration of the natural environment is one of the principal concerns of young people world wide as it has direct implications for their well-being at present and in the future. UN ٦٤ - يعد تدهور البيئة الطبيعية أحد الشواغل الرئيسية للشباب في أنحاء العالم، نظرا لما له من آثار مباشرة على رفاههم حاضرا ومستقبلا.
    53. [The deterioration of the natural environment is one of the principal concerns of young people worldwide as it has direct implications for their well-being at present and in the future. UN ٥٣ - ]يعد تدهور البيئة الطبيعية أحد الشواغل الرئيسية للشباب في أنحاء العالم، نظرا لما له من آثار مباشرة على رفاههم حاضرا ومستقبلا.
    The deterioration of the natural environment is one of the principal concerns of young people worldwide as it has direct implications for their well-being today and in the future. UN ٥٣ - يعد تدهور البيئة الطبيعية أحد الشواغل الرئيسية للشباب في أنحاء العالم لما له من آثار مباشرة على رفاههم حاضرا ومستقبلا.
    Quite recently, last June in Busan in the Republic of Korea, the international community decided to establish an intergovernmental science-policy platform aimed at filling the gap between scientific knowledge on the deterioration of the natural environment and the actions of Governments. UN وفي الآونة الأخيرة، في حزيران/يونيه الماضي في بوسان بجمهورية كوريا، قرر المجتمع الدولي إنشاء المنبر الحكومي الدولي للتعاون السياساتي والعلمي في مجال التنوع البيولوجي يرمي إلى ردم الفجوة بين المعرفة العلمية بشأن تدهور البيئة الطبيعية وإجراءات الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more