"deterioration of the palestinian economy" - Translation from English to Arabic

    • تدهور الاقتصاد الفلسطيني
        
    The settlement policy and the construction of the separation barrier increased the deterioration of the Palestinian economy, agriculture and food security. UN وأوضح أن سياسة الاستيطان وبناء حاجز الفصل يزيدان من تدهور الاقتصاد الفلسطيني والزراعة والأمن الغذائي.
    The settlement policy and the construction of the separation barrier increased the deterioration of the Palestinian economy, agriculture and food security. UN وأوضح أن سياسة الاستيطان وبناء حاجز الفصل يزيدان من تدهور الاقتصاد الفلسطيني والزراعة والأمن الغذائي.
    The settlement policy and the construction of the separation barrier increased the deterioration of the Palestinian economy, agriculture and food security. UN وأوضح أن سياسة الاستيطان وبناء حاجز الفصل يزيدان من تدهور الاقتصاد الفلسطيني والزراعة والأمن الغذائي.
    He had also expressed deep concern over the deterioration of the Palestinian economy as a result of the Israeli closure of the West Bank and the Gaza Strip. UN كما أعرب عن عميق قلقه إزاء تدهور الاقتصاد الفلسطيني نتيجة ﻹغلاق إسرائيل للضفة الغربية وقطاع غزة.
    The report did not reflect reality and blamed Israel for the deterioration of the Palestinian economy and environment, instead of pinpointing the real cause, which had been Palestinian terrorism. UN والتقرير لا يعكس الواقع ويلوم إسرائيل باعتبارها مسؤولة عن تدهور الاقتصاد الفلسطيني والبيئة، بدلا من أن يشير بالتحديد إلى السبب الحقيقي، ألا وهو الإرهاب الفلسطيني.
    The representative of Israel regretted that the secretariat report avoided the key questions, namely why UNCTAD had to prepare a report about the deterioration of the Palestinian economy over the past two years. UN 37 - وأعرب ممثل إسرائيل عن أسفه لكون تقرير الأمانة قد تجنب القضايا الرئيسية، أي السبب الذي حمل الأونكتاد على إعداد تقرير عن تدهور الاقتصاد الفلسطيني على مدى السنتين الماضيتين.
    The representative of Israel regretted that the secretariat report avoided the key questions, namely why UNCTAD had to prepare a report about the deterioration of the Palestinian economy over the past two years. UN 37- وأعرب ممثل إسرائيل عن أسفه لكون تقرير الأمانة قد تجنب القضايا الرئيسية، أي السبب الذي حمل الأونكتاد على إعداد تقرير عن تدهور الاقتصاد الفلسطيني على مدى السنتين الماضيتين.
    44. The representative of Israel expressed regret that the secretariat report avoided the key questions, namely why UNCTAD had had to prepare a report about the deterioration of the Palestinian economy over the preceding two years. UN 44 - وأعرب ممثل إسرائيل عن أسفه لكون تقرير الأمانة قد تجنب القضايا الرئيسية، أي السبب الذي حمل الأونكتاد على إعداد تقرير عن تدهور الاقتصاد الفلسطيني على مدى السنتين السابقتين.
    It has led to extreme hardship on the part of the Palestinian people as a whole, whose freedom of movement has been severely restricted pursuant to Israel's policy of closure in many parts of the occupied territories. This has resulted in further deterioration of the Palestinian economy, characterized by continuing high unemployment and a significant decrease in real wages. UN فقد جلب مصاعب جمة لكل الشعب الفلسطيني الذي تقيدت حرية تنقله بشكل حادة بفعل سياسة إسرائيل في غلق مناطق عديدة من اﻷراضي المحتلة، مما أدى إلى زيادة تدهور الاقتصاد الفلسطيني الذي يتسم بارتفاع مستمر في معدل البطالة وانخفاض كبير في اﻷجور الحقيقية.
    This assistance should have a two-track approach, firstly to prevent the deterioration of the Palestinian economy as much as possible, and secondly to assist the Palestinian Government in strengthening its institutional capacity and infrastructure in preparation for future statehood. UN وأشار إلى أن هذه المساعدة ينبغي أن تستند إلى نهج مزدوج يهدف، أولاً، إلى منع تدهور الاقتصاد الفلسطيني قدر الإمكان، وثانياً مساعدة الحكومة الفلسطينية في تدعيم قدراتها المؤسسية وبنيتها التحتية استعداداً لإقامة الدولة المرتقبة.
    This assistance should have a two-track approach, firstly to prevent the deterioration of the Palestinian economy as much as possible, and secondly to assist the Palestinian Government in strengthening its institutional capacity and infrastructure in preparation for future statehood. UN وأشار إلى أن هذه المساعدة ينبغي أن تستند إلى نهج مزدوج يهدف، أولاً، إلى منع تدهور الاقتصاد الفلسطيني قدر الإمكان، وثانياً مساعدة الحكومة الفلسطينية في تدعيم قدراتها المؤسسية وبنيتها التحتية استعداداً لإقامة الدولة المرتقبة.
    This assistance should have a two-track approach, firstly to prevent the deterioration of the Palestinian economy as much as possible, and secondly to assist the Palestinian Government in strengthening its institutional capacity and infrastructure in preparation for future statehood. UN وأشار إلى أن هذه المساعدة ينبغي أن تستند إلى نهج مزدوج يهدف، أولاً، إلى منع تدهور الاقتصاد الفلسطيني قدر الإمكان، وثانياً مساعدة الحكومة الفلسطينية في تدعيم قدراتها المؤسسية وبنيتها التحتية استعداداً لإقامة الدولة المرتقبة.
    (a) Continued deterioration of the Palestinian economy and the regime of curfews and closures affecting programme performance in the West Bank and the Gaza Strip, resulting in a decline in credit outreach and cost recovery; UN (أ) استمرار تدهور الاقتصاد الفلسطيني ونظام حظر التجول والإغلاق اللذان يؤثران على أداء البرنامج في الضفة الغربية وقطاع غزة، مما أسفر عن انحسار تقديم الائتمانات واستعادة التكلفة؛
    (a) Continued deterioration of the Palestinian economy and the regime of curfews and closures affecting programme performance in the West Bank and the Gaza Strip, resulting in a decline in credit outreach and cost recovery; UN (أ) استمرار تدهور الاقتصاد الفلسطيني ونظام حظر التجول والإغلاق اللذان يؤثران على أداء البرنامج في الضفة الغربية وقطاع غزة، مما أسفر عن انحسار تقديم الائتمانات واستعادة التكلفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more