Lastly, he emphasized that the draft resolution demonstrated the determination of all delegations to work closely together to combat international terrorism. | UN | وأخيرا، شدد المتحدث على أن مشروع القرار يبرهن على تصميم جميع الوفود على العمل الوثيق معا لمكافحة اﻹرهاب الدولي. |
They noted with great satisfaction the determination of all Malians to achieve all the goals laid down in the peace agreement. | UN | وهم يشيرون، بارتياح عميق، الى تصميم جميع الماليين على بلوغ كافة اﻷهداف المنصوص عليها في اتفاق السلم هذا. |
The initiative launched by Kazakhstan within the United Nations for the adoption of a universal declaration on a nuclear-weapon-free world is an important means of furthering this goal, as it will express the determination of all States to make steady progress towards the ideals of a world without nuclear weapons. | UN | وتشكل المبادرة التي أطلقتها كازاخستان داخل الأمم المتحدة بهدف اعتماد إعلان عالمي بشأن إقامة عالم خال من الأسلحة النووية وسيلة مهمة لتحقيق هذا الهدف لأنها تجسد تصميم جميع الدول على إحراز تقدم حثيث صوب بلوغ المقاصد النبيلة المتمثلة في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Their eventual success would reassure humankind of the determination of all Governments to strengthen the implementation of the permanent ban on those weapons. | UN | ونجاح هذه المفاوضات في آخر المطاف من شأنه أن يطمئن البشرية على عزم جميع الحكومات على تعزيز تنفيذ الحظر الدائم لتلك اﻷسلحة. |
In that regard I should like to underscore that the authority and effectiveness of the Code are not based solely on the number of subscribing States but also on the determination of all to remain committed to its implementation, inter alia, through the submission of pre-launch notifications and of annual declarations. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد على أن سلطة هذه المدونة وفعاليتها غير مستمدة من عدد الدول المشاركة بها فحسب، وإنما أيضا من تصميم الجميع على البقاء ملتزمين بتنفيذها، في جملة أمور، من خلال الإخطارات المسبقة بعمليات الإطلاق وإصدار الإعلانات السنوية. |
The session clearly revealed the strong determination of all parties involved, despite unfavourable prevailing economic and financial circumstances, to carry out the commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | وبينت الدورة بجلاء تصميم كافة اﻷطراف المعنية القوي، رغم الظروف الاقتصادية والمالية غير المواتية السائدة، على الوفاء بالتعهدات الملتزم بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
In addition, my President believes that a universal declaration of a nuclear-weapon-free world would reaffirm the determination of all States to move step by step towards a convention against nuclear weapons. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يعتقد رئيس بلدي أن إصدار إعلان عالمي لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية سيؤكد من جديد تصميم جميع الدول على التحرك خطوة فخطوة نحو وضع اتفاقية لمكافحة الأسلحة النووية. |
The next step should be drafting a universal declaration of a nuclear-weapon-free world, which would reaffirm the determination of all States to move willingly and progressively towards a convention on a nuclear-weapon-free world. | UN | وينبغي أن تكون الخطوة التالية هي صياغة إعلان عالمي بشأن عالم خال من الأسلحة النووية، ومن شأنه إعادة تأكيد تصميم جميع الدول على المضي قدماً تدريجيا، وعلى نحو طوعي نحو اتفاقية بشأن عالم خال من الأسلحة. |
There is also a clear reference to the determination of all parties that conventional arms that we acquire shall not be diverted for illegal purposes. | UN | وهناك أيضا إشارة واضحة إلى تصميم جميع الأطراف على أنه لا ينبغي لاستخدام الأسلحة التقليدية التي في حوزتنا أن يتحول إلى أغراض غير مشروعة. |
The determination of all countries to address the adverse effects of climate change seriously had never been stronger: the momentum must not be wasted. | UN | وفي ختام كملته قال إن تصميم جميع البلدان على مواجهة الآثار المعاكسة لتغير المناخ بصورةٍ جادة، لم يكن أقوى مما هو عليه الآن، ولا ينبغي أن يضيع هذا الزخم هباءً. |
The general consensus reached on the draft resolution is an encouraging sign of the determination of all Members of the United Nations to recognize this potential both in the area of development issues and in the area of the defence and promotion of the values and objectives set forth in the Millennium Declaration. | UN | علما بأن توافق الآراء العام الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع القرار هو مؤشر مشجع على تصميم جميع الأعضاء في الأمم المتحدة على الإقرار بهذه الإمكانية في مجال قضايا التنمية وفي مجال الدفاع عن القيم والأهداف التي حددها إعلان الألفية وتشجيعها. |
My delegation praises the determination of all those delegations which supported the Federation's candidacy and commends the spirit of cooperation of all the other delegations which, hesitant at the outset of the process, agreed to negotiate with a view to finding a modus vivendi with the former. | UN | إن وفد بلادي يثني على تصميم جميع الوفود التي أيدت ترشيح الاتحاد ويثني على روح التعاون التي أبدتها جميع الوفود اﻷخرى التي وافقت، وقد كانت مترددة في بداية العملية، وافقت على التفاوض بغية إيجاد طريقة للعيش مع الاتحاد. |
However, through the determination of all its internal democratic forces - the embodiment of our nation's aspirations - Romania managed to break away from Hitler's war machine and join the coalition of the united nations on 23 August 1944. | UN | ولكنها، بفضل تصميم جميع قواها الديمقراطية الداخلية، التي تجسد تطلعات أمتنا، نجحت في الانشقاق عن هتلر وآلته الحربية، وانضمت إلى ائتـــلاف اﻷمــــم المتحدة في ٢٣ آب/ أغسطس ١٩٤٤. |
Later, on 23 August 1944, through the determination of all its democratic forces, Romania joined the coalition of the United Nations and fought together with the Allies until the final defeat of the Nazi war machine. | UN | وبعد ذلك، انضمت رومانيا في ٢٣ آب/اغسطس ١٩٤٤، من خلال تصميم جميع قواها الديمقراطية، الى تحالـف اﻷمم المتحـدة وحاربت جنبا الـى جنـب مــع الحلفـاء حتى الهزيمـة النهائيــة ﻵلـة الحرب النازية. |
In response to the remark by the Turkish delegation concerning the danger of weariness attendant upon a long process, she had no doubt that, given the determination of all parties, it would be possible to arrive at mutually satisfactory conclusions before reaching that stage. | UN | وردا على ملاحظة أبداها الوفد التركي بشأن الخطر المتمثل في التقادم الذي ينجم عن طول العملية، قالت إنها لا تشك بإمكانية التوصل إلى استنتاجات مرضية قبل الوصول إلى تلك المرحلة، في ضوء تصميم جميع الأطراف على ذلك. |
14. Given the extent of cooperation among the members of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee, as well as the determination of all parties concerned to move forward, I am confident that the issue of the Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals will be brought to a satisfactory closure. | UN | 14 - وفي ضوء درجة التعاون الذي تم فيما بين أعضاء اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية المنبثقة عنها، فضلا عن تصميم جميع الأطراف المعنية على التحرك قدما إلى الأمام، فإنني على ثقة من أن مسألة أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة سوف تصل إلى نهاية باعثة على الرضا. |
57. Ms. Blum (Colombia) hailed the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which reflected the determination of all the members of the General Assembly to face up to terrorism in a coordinated and forceful manner. | UN | 57 - السيدة بلوم (كولومبيا): امتدحت اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وهو ما يعبر عن تصميم جميع أعضاء الجمعية العامة على مواجهة الإرهاب بطريقة منسقة وقوية. |
This year will witness a great number of events in the field of disarmament and non-proliferation, yet another indication of the determination of all States and their leaders to solve problems together. In the interests of security and world peace, we sincerely hope that the results will be positive. | UN | وستنظّم في عام 2010 تظاهرات عدة تتعلق بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، وهي دليل آخر على عزم جميع الدول وزعمائها على إيجاد حل مشترك لهذه المشاكل، ونأمل صادقين أن تحدث آثاراً إيجابية على الأمن والسلم في العالم. |
33. Several delegations commented on the preamble as drafted by the Advisory Committee, proposing to strengthen the text, make it more comprehensive as regards references to peoples' right to peace and reaffirm the determination of all people to live in peace. | UN | 33- أبدت عدة وفود تعليقاتها على الديباجة كما تمت صياغتها من جانب اللجنة الاستشارية واقترحت تعزيز النص ليكون أكثر شمولاً بصدد الإشارة إلى حق الشعوب في السلام وإعادة تأكيد عزم جميع الشعوب على العيش في سلام. |
37. Mr. Mabhongo (South Africa), speaking on behalf of the African Group, said that the twelfth session of the Commission on Sustainable Development had revealed some of the impediments facing many African countries in implementing the Johannesburg Plan of Implementation and the determination of all States to eradicate poverty and achieve the Millennium Development Goals. | UN | 37 - السيد مابهونغو (جنوب أفريقيا): قال، متكلما باسم المجموعة الأفريقية، إن الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة كشفت عن بعض العوائق التي تواجهها بلدان أفريقية عديدة عند تطبيق خطة تنفيذ جوهانسبرغ، كما كشفت عن عزم جميع الدول على القضاء على الفقر وتحقيق الغايات الإنمائية للألفية. |
The United Kingdom shares the determination of all here today to ensure that the mandate of MINUSTAH will conclude successfully -- and success, of course, means that United Nations peacekeepers will not need to return to Haiti. | UN | تتشاطر المملكة المتحدة تصميم الجميع هنا اليوم لضمان أن تختتم البعثة ولايتها بنجاح -- والنجاح، بالطبع، يعني انتفاء ضرورة عودة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة إلى هايتي. |
On the issues of corruption among judges, he said that one judge had been convicted of corruption in 2009, and two further cases were at the preliminary investigation stage, which showed the determination of all groups in society to fight corruption. | UN | 66- وفيما يتعلق بمسائل الفساد في صفوف القضاة، قال إنه تمت إدانة أحد القضاة بتهمة الفساد في عام 2009 وإن هناك حالتين أخريين هما في مرحلة التحقيق الأولي تبينان تصميم كافة المجموعات في المجتمع على مكافحة الفساد. |