"determine the amount of" - Translation from English to Arabic

    • يحدد مبلغ
        
    • تحديد مبلغ
        
    • تحديد مقدار
        
    • وتحدد مقدار
        
    • يحدد مقدار
        
    • تحدد مقدار
        
    In 6 of the cases UNDP had yet to determine the amount of the fraud, and in 10 of the cases UNDP was satisfied that no financial loss had occurred. UN وفي ٦ من الحالات، ما زال على البرنامج أن يحدد مبلغ الغش، وفي ١٠ من الحالات اقتنع البرنامج بعدم وقوع خسارة مالية.
    Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. UN ثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أية خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها.
    Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. UN وثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها.
    On the basis of his assessment and after consultations with the Governments of Iraq and Kuwait, I intend to determine the amount of compensation. UN وعلى أساس تقييمه وبعد التشاور مع حكومتي العراق والكويت، أنوي تحديد مبلغ التعويض.
    Following these adjustments, it is thus possible to determine the amount of variable indirect costs that should be apportioned proportionally between regular and other resources. UN وعقب إجراء هذه التعديلات، يصبح من الممكن تحديد مبلغ التكاليف غير المباشرة المتغيرة الذي ينبغي تقسيمه بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    However, the time limit is only calculated from the point in time at which the victim becomes aware of the discrimination and can determine the amount of compensation to be claimed. UN ومع ذلك، لا يحسب هذا الحد الزمني إلا من الوقت الذي تشعر فيه الضحية بالتمييز ويمكنها تحديد مقدار التعويض الذي تطالب به.
    The Claims Commission shall decide the merits of the claim for compensation and determine the amount of compensation payable, if any. UN تبت لجنة تسوية المطالبات في صحة طلب التعويض، وتحدد مقدار التعويض إن
    Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. UN ثالثا، يحب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض تكبدها صاحب المطالبة وأن يوصي بدفع تعويض عنه.
    Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. UN ثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها.
    The Panel therefore cannot determine the amount of the claimed legal fees which were directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك لا يستطيع الفريق أن يحدد مبلغ الرسوم القانونية المطالب بها التي نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله الكويت.
    Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. UN ثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها.
    Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. UN ثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها.
    Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. UN وثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها، وأن يوصي بدفع تعويض عنها.
    Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. UN وثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها.
    34. determine the amount of the pensions to be received by the Fund's remaining beneficiaries once potential beneficiaries have been screened. UN ٣٤ - تحديد مبلغ المعاشات التقاعدية التي سيتلقاها بقية المنتفعين بالصندوق بمجرد إتمام بحث حالات المنتفعين المحتملين.
    It was not the first time that a party to a case had asked the Committee to determine the amount of compensation, and the Committee might wish to reflect on that matter. UN وهذه ليست المرة الأولى التي يلتمس فيها طرف في النزاع من اللجنة تحديد مبلغ التعويض وقد ترغب اللجنة في البدء في التفكير في هذا الموضوع.
    Under the Government decision of 22 July 1999, the akims of the regions and of Astana and Almaty have the right to determine the amount of social assistance. UN وبموجب قرار الحكومة المؤرخ 22 تموز/يوليه 1999، أسند الحق في تحديد مبلغ المساعدة الاجتماعية إلى حكام الأقاليم وعمدتي أستانا وألما آتا.
    A third proposed rule would employ some type of global profit-splitting formula to determine the amount of income from e-commerce that each country would be permitted to tax. UN والمادة الثالثة المقترحة هي استخدام صيغة لقسمة الأرباح الشاملة من أجل تحديد مقدار الإيرادات الآتية من التجارة الإلكترونية التي قد يُسمح لكل بلد بإخضاعها للضرائب.
    However, it was not possible to determine the amount of loss that UNDP incurred as a result of this alleged fraud. UN إلا أنه كان من المتعذر تحديد مقدار الخسارة التي تكبدها البرنامج الإنمائي نتيجة لهذا التحايل المزعوم.
    The Claims Commission shall decide the merits of the claim for compensation and determine the amount of compensation payable, if any. UN تبت لجنة تسوية المطالبات في صحة طلب التعويض، وتحدد مقدار التعويض إن
    Upon the request by the Special Rapporteur for clarification, the State party representatives indicated that a judge cannot question the entitlement of a victim to compensation, but must only determine the amount of compensation. UN وبناء على طلب توضيح المقرر الخاص، أوضح ممثلو الدولة الطرف أنه ليس بإمكان أي قاض أن يعترض على أحقية الضحية للتعويض، وإنما يتعين عليه فقط أن يحدد مقدار التعويض.
    4. Article 4 of the draft convention provides that a ship which has been arrested shall be released when sufficient security has been furnished, and in the event of a dispute on this question the Court may determine the amount of security, which may in no circumstances exceed the value of the ship. UN 4- وتنص المادة 4 من مشروع الاتفاقية على وجوب الإفراج عن السفينة المحجوزة عند تقديم ضمانة كافية، وعند حدوث نزاع في هذا الشأن، يجوز للمحكمة أن تحدد مقدار الضمان على ألا يتجاوز بأية حال قيمة السفينة، وذلك أمر في صالح ملاك ومستأجري السفن الأجانب ويضر بصالح الدائنين المغاربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more