Both evaluations are meant to strengthen the University’s performance and help determine the best way for it to evolve. | UN | ويرمي كلا التقييمين إلى تعزيز أداء الجامعة والمساعدة في تحديد أفضل السبل لتطورها. |
It was thus necessary first to identify which Member States had incomes experiencing excessive fluctuations and distortions due to use of MERs and then to determine the best alternative rate. | UN | ولذا ارتئي أنه يتعيّن أولا معرفة الدول الأعضاء التي تواجه تقلبات واختلالات مفرطة في الدخل بسبب استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار ثم تحديد أفضل سعر بديل. |
Our destination may be agreed, but now you must determine the best way to get us there. | UN | وربما كان هناك اتفاق على الجهة التي نقصدها، ولكن عليكم اﻵن تحديد أفضل طريق يوصّلنا إليها. |
134. UNEP agreed with the Board's recommendation that, before the end of 2012, it determine the best way to embed learning across portfolios, allocating to the relevant sections responsibility for actions to address the areas for improvement. D. Disclosures by management | UN | 134 - وقد وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم قبل نهاية عام 2012 بتحديد أفضل السبل لجعل التعلّم في صلب مختلف الحافظات، وأن يحدد المسؤوليات المنوطة بالأقسام ذات الصلة لاتخاذ إجراءات للتصدّي للجوانب التي تتطلّب تحسينا. |
The study helped the organization to appreciate that its own best role would be to continue organizing and informing adolescents and women to enable them to address difficulties as they arise and determine the best solutions themselves. | UN | وساعدت الدراسة المنظمة على أن تدرك أن أفضل دور لها سيتمثل في مواصلة تنظيم وإعلام المراهقين والنساء لتمكينهم من معالجة المصاعب أثناء نشوبها، وتحديد أفضل الحلول لها بأنفسهم. |
The key task now ahead was to determine the best way of ensuring appropriate follow-up by UNIDO. | UN | ورأى أن المهمة الرئيسية المرتقبة هي تقرير أفضل السبل لضمان المتابعة المناسبة من قبل اليونيدو. |
However, the central authority has the prerogative to determine the best jurisdiction for the proceedings. | UN | ومع ذلك، فإنَّ السلطة المركزية يحق لها دون سواها تحديد أفضل ولاية قضائية للإجراءات. |
A comprehensive review of staffing requirements should be conducted in order to determine the best allocation of reductions in post resources. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي إجراء استعراض شامل للاحتياجات من أجل تحديد أفضل توزيع للتخفيضات في الموارد من الوظائف. |
The Council needed to reflect collectively to determine the best means at its disposal of effectively and efficiently preventing conflict. | UN | فالمجلس يحتاج إلى تفكير جماعي من أجل تحديد أفضل الوسائل المتاحة له لمنع النزاعات بفعالية وكفاءة. |
In the light of the current financial environment, the Committee has continued to press OIOS to review and refine its risk-based workplan assumptions to determine the best utilization of available resources. | UN | وفي ضوء البيئة المالية الحالية، تواصل اللجنة حث مكتب خدمات الرقابة الداخلية على استعراض وتنقيح افتراضات خطة عمله المستندة إلى المخاطر من أجل تحديد أفضل سبل الاستفادة من الموارد المتاحة على أفضل وجه. |
His cooperation with other United Nations mandate holders and with the pertinent regional bodies included a meeting in the near future to determine the best means of avoiding the duplication of efforts and generating synergies. | UN | وتشمل جهود التعاون بينه وبين المكلفين بولايات الآخرين في إطار الأمم المتحدة وبين الهيئات الإقليمية المعنية عقد اجتماع في المستقبل القريب بغرض تحديد أفضل الوسائل لتجنب ازدواجية الجهود وإيجاد أوجه التآزر. |
The Investment Management Service and the Fund secretariat are working closely to determine the best method to be employed in order to provide a meaningful forecast. | UN | وتعمل دائرة إدارة الاستثمارات وأمانة صندوق المعاشات عن كثب من أجل تحديد أفضل السبل التي يتعين استخدامها للتزويد بتوقع معقول. |
Other Parties have chosen not to apply end-use controls, but rather to let the market determine the best uses for the allowable level of HCFCs. | UN | واختارت أطراف أخرى عدم فرض رقابة على الاستخدامات النهائية وتركت للسوق تحديد أفضل الاستخدامات للمستوى المسموح به من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Discussions between the two Departments are ongoing in order to determine the best way to address the overall training needs of procurement officers in the missions. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بين الإدارتين بهدف تحديد أفضل السبل لسد الاحتياجات الشاملة من التدريب لموظفي المشتريات في البعثات. |
A study of the possible economic impact of the initiatives on some of the Overseas Territories will be undertaken to help us determine the best way forward. | UN | وستُجرى دراسة بشأن أثر المبادرات الاقتصادي المحتمل على البعض من أقاليم ما وراء البحار، لمساعدتنا على تحديد أفضل طريقة لمواصلة العمل. |
4. determine the best methodologies to develop effective tobacco prevention messages that involve the youth as active partners in the process | UN | 4 - تحديد أفضل المنهجيات الرامية إلى توجيه رسائل فعالة لمنع التبغ، من خلال عملية يكون الشباب شركاء ناشطين فيها |
2. Increased community participation to determine the best methods of delivering preventive health strategies | UN | 2 - زيادة مشاركة المجتمع المحلي في عملية تحديد أفضل الطرائق لتنفيذ استراتيجيات الصحة الوقائية |
13. The Secretariat undertook a business case analysis to determine the best options for meeting the requirement. | UN | 13 - وحللت الأمانة العامة الجدوى التجارية قصد تحديد أفضل الخيارات لتلبية الاحتياجات. |
UNEP agreed with the Board's recommendation that, before the end of 2012, it determine the best way to embed learning across portfolios, allocating to the relevant sections responsibility for actions to address the areas for improvement | UN | وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم قبل نهاية عام 2012 بتحديد أفضل السبل لجعل التعلم في صلب مختلف الحافظات، وأن يحدد المسؤوليات المنوطة بالأقسام ذات الصلة لاتخاذ إجراءات للتصدي للجوانب التي تتطلب تحسينا |
Indigenous peoples have used their observations of the natural environment in such ways that the behaviour of plants and animals, as well as clouds, mist and wind is used to make weather forecasts, determine the best time to plant crops and prepare for impending disasters. | UN | وتستخدم الشعوب الأصلية ملاحظتها للبيئة الطبيعية بطرق تستفيد من سلوك الطيور والحيوانات، فضلا عن الغيوم والرذاذ والرياح في التوقعات الجوية، وتحديد أفضل الأوقات لزراعة المحاصيل والتأهب للكوارث الوشيكة. |
Periodic reviews would enable the sanctions committees to assess their impact on the civilian population and on third States and to determine the best mode of assistance for their innocent victims. | UN | ومن شأن الاستعراضات الدورية أن تتيح للجان الجزاءات تقييم أثرها على السكان المدنيين وعلى الدول الثالثة وأن تحدد أفضل وسيلة للمساعدة بالنسبة لضحاياها الأبرياء. |