"determine the course" - Translation from English to Arabic

    • تحدد مسار
        
    • تقرر مسار
        
    • تحديد مسار
        
    • يحدد مسار
        
    • تقرير مسار
        
    • تعين مسار
        
    In the special agreement, the Court is requested to determine the course of the boundary between the two countries from Tong-Tong to the beginning of the Botou bend. UN وبموجب الاتفاق الخاص يطلب إلى المحكمة أن تحدد مسار الحد الفاصل بين البلدين في القطاع الممتد من العلامة تونغ - تونغ حتى بداية منحنى بوتو.
    - I don't know either, but it's somewhere, and it's gonna determine the course of the rest of your life. Open Subtitles -أنا أيضا لا أعرف, و لكنها في مكان ما و سوف تحدد مسار ما تبقى من حياتك
    At the same time, we are fighting in the trenches of the battle that will determine the course of this century -- the battle against extremism and terrorism, between the forces of ignorance and the forces of education, between bigotry and tolerance, between justice and discrimination, between confrontation and reconciliation. UN وفي الوقت نفسه، إننا نحارب في خنادق المعركة التي سوف تقرر مسار هذا القرن - المعركة ضد التطرف والإرهاب، بين قوى الجهل وقوى التعليم، بين التعصب والتسامح، بين العدالة والتمييز، بين المجابهة والمصالحة.
    Nicaragua also asked the Court " to determine the course of the single maritime boundary between the areas of continental shelf and exclusive economic zone appertaining respectively to Nicaragua and Colombia, in accordance with equitable principles and relevant circumstances recognized by general international law as applicable to such a delimitation of a single maritime boundary " .9 UN كما طلبت نيكاراغوا إلى المحكمة ' ' أن تقرر مسار خط الحدود البحرية الوحيد بين مناطق الجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة التي تعود تباعا إلى نيكاراغوا وكولومبيا، وذلك وفقا لمبادئ الإنصاف والظروف ذات الصلة التي يقر القانون الدولي العمومي بأنها تسري على تعيين خط حدود بحرية وحيد " (9).
    That would not serve justice and could, in certain cases, be considered as letting political considerations determine the course of justice. UN فهذا المنع لن يخدم العدالة وقد يعتبر، في بعض الحالات، كما لو أنه يترك للاعتبارات السياسية تحديد مسار العدالة.
    The Ministers also reaffirmed that the policy review should determine the course of action for United Nations operational activities and should not be superseded or pre-empted by other processes. UN وأكد الوزراء من جديد أنه ينبغي لاستعراض السياسات أن يحدد مسار الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وينبغي ألاّ تحل محله أو تجهضه عمليات أخرى.
    At the same time, we want men to be able to freely determine the course of their lives without being constrained by male stereotypes. UN لكننا نريد، في الوقت ذاته، أن يكون بمقدور الرجال تقرير مسار حياتهم بحرية من دون التقيد بالصور النمطية السائدة للرجل.
    No way I was gonna let tradition determine the course of my destiny. Open Subtitles مستحيل أن أدع التقاليد تحدد مسار قدري
    (a) determine the course of the boundary between the Republic of Benin and the Republic of Niger in the River Niger sector; UN (أ) أن تحدد مسار خط الحدود بين جمهورية بنن وجمهورية النيجر في قطاع نهر النيجر؛
    " respectfully requests the Court to determine the course of the frontier between the Republic of Chad and the Libyan Arab Jamahiriya, in accordance with the principles and rules of international law applicable in the matter as between the Parties " . UN " تلتمس من المحكمة الموقرة أن تحدد مسار الحد بين جمهورية تشاد والجماهرية العربية الليبية، وفقا لمبادئ القانون الدولي وقواعده المنطبقة في هذه المسألة بين الطرفين. "
    Together, these documents should, taking into account available resources, determine the course of action as regards the general policy on trade efficiency, technical co-operation activities, and political issues to be considered by the Board. UN وهذه الوثائق ينبغي، إذا نُظر إليها معا وإذا وُضعت الموارد المتاحة في الحسبان، أن تحدد مسار العمل بشأن السياسة العامة المتعلقة بالكفاءة في التجارة، وأنشطة التعاون التقني، والقضايا السياسية التي يتعين أن ينظر فيها المجلس.
    (a) determine the course of the boundary between the Republic of Benin and the Republic of Niger in the River Niger sector; UN (أ) أن تحدد مسار خط الحدود بين جمهورية بنن وجمهورية النيجر في قطاع نهر النيجر؛
    (a) determine the course of the boundary between the Republic of Benin and the Republic of Niger in the River Niger sector; UN (أ) أن تحدد مسار خط الحدود بين جمهورية بنن وجمهورية النيجر في قطاع نهر النيجر؛
    The Working Group would then make recommendations which would be considered by the Commission at its thirtieth session in order to determine the course of future work. UN ثم يقدم الفريق العامل توصيات تنظر فيها اللجنة في دورتها الثلاثين بهدف تحديد مسار للعمل في المستقبل.
    Member States, therefore, should continue to determine the course of United Nations procurement reform. UN ولهذا، ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل تحديد مسار إصلاح نظام الشراء في الأمم المتحدة.
    The Ministers also reaffirmed that the TCPR should determine the course of action for UN operational activities and should not be superseded or pre-empted by other processes. UN وأكد الوزراء من جديد أيضا على أن هذا الاستعراض الشامل ينبغي أن يحدد مسار عمل أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية، وألاّ تلغيه عمليات أخرى أو تسبقه.
    When we single out human rights and freedom we do grave injustice to those people languishing below the poverty line, unable to determine the course of their own lives. UN وعندما نخص بالذكر والاهتمام حقوق اﻹنسان وحرياته وحدها، فإننا نرتكب بذلك ظلما فاحشــا فــي حــق مــن يعانــون تحت خط الفقر، ولا يستطيعون تقرير مسار حياتهم.
    Cameroon requested the Court to determine the course of the maritime frontier between the two States. UN وطلبت الكاميرون إلى المحكمة أن تعين مسار الحدود البحرية بين الدولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more