"determine the level of" - Translation from English to Arabic

    • تحديد مستوى
        
    • تحدد مستوى
        
    • يحدد مستويات
        
    • وتحديد مستويات
        
    • بتحديد مستوى
        
    • تحديد مستويات
        
    • تقرر مستوى
        
    • وتحديد مستوى
        
    OIOS recognizes that it is management's responsibility to determine the level of acceptable risk. UN ويقر المكتب بأن من مسؤولية الإدارة تحديد مستوى الخطر المقبول.
    The onus is then placed on the parties' ability to determine the level of security that is adequate for their communications. UN وبالتالي، فإن الأمر يتوقف على قدرة الأطراف على تحديد مستوى الأمن الكافي لاتصالاتهم.
    They helped delegations to determine the level of preparedness for future substantive work. UN وساعدت هذه المناقشات الوفود على تحديد مستوى استعدادها للعمل الجوهري في المستقبل.
    In essence, objectives determine the level of overhead that is allocated to a product. UN والخلاصة أن اﻷهداف هي التي تحدد مستوى المصروفات العامة التي تنسب إلى منتج ما.
    10. Requests the Secretary-General to undertake the review of the functions of the posts as an ongoing exercise and to determine the level of posts according to changing operational requirements as well as the actual responsibilities and functions performed, with a view to ensuring the most cost-effective use of resources; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض مهام الوظائف كممارسة متواصلة، وأن يحدد مستويات الوظائف وفقا للاحتياجات التشغيلية المتغيرة وكذلك المسؤوليات الفعلية والمهام المنجزة، بغية كفالة أقصى قدر من فعالية التكاليف في استخدام الموارد؛
    (ii) Education grant: review of the methodology to determine the level of the grant UN ' 2` منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة
    The data is not disaggregated by sex making it difficult to determine the level of women's mental health from the study. UN وحيث أن هذه البيانات غير مصنفة حسب الجنس، يصعب تحديد مستوى الصحة العقلية للمرأة بناء على هذه الدراسة.
    While not all reports are informative, and are not by themselves proof of implementation, the missing reports may help determine the level of commitment to the sanctions in the States concerned. UN وبينما لا توفر جميع التقارير معلومات، ولا تشكل بمفردها دليلا على التنفيذ، إلا أن التقارير التي لم تقدم ربما تساعد على تحديد مستوى الالتزام بالجزاءات في الدول المعنية.
    The report requested from the Secretary-General should identify all possible areas for the financing of conference services and section 27 D of the programme budget should be reviewed to determine the level of resources required. UN وأضاف أن التقرير يطلب من الأمين العام ضرورة تحديد جميع المجالات الممكنة من أجل تمويل خدمات المؤتمرات. وطالب بضرورة مراجعة الباب 27 دال من الميزانية البرنامجية بغية تحديد مستوى الموارد المطلوبة.
    In the fundraising context, discretion in establishing prices relates to the ability to determine the level of donors' contributions. UN تتعلق السلطة التقديرية في تحديد الأسعار، في سياق جمع التبرعات، بالقدرة على تحديد مستوى مساهمات المانحين.
    16. The methodology to determine the level of the education grant and the review of the level of the education grant are dealt with in paragraphs 31 to 33 of the Secretary-General's statement. UN ١٦ - وتتناول الفقرات ٣١ إلى ٣٣ من بيان اﻷمين العام منهجية تحديد مستوى منحة التعليم واستعراض مستوى المنحة.
    A robust and reliable verification regime will enable us to determine the level of stocks, to check diversion from civilian to military programmes and to pursue production in stockpiles. UN ووضع نظام فاعل وموثوق للتحقق سيمكّننا من تحديد مستوى المخزونات ومراقبة التحول من البرامج المدنية إلى البرامج العسكرية ومتابعة الإنتاج في المخزونات.
    While OIOS recognizes the responsibility of the management of the Department of Field Support to determine the level of acceptable risk, it nonetheless considers that it was also their responsibility to adequately manage associated risks by establishing effective controls, especially in administering the Pacific Architects and Engineers contract. UN ومع أن المكتب يعترف بمسؤولية القائمين على إدارة الدعم الميداني بالمسؤولية عن تحديد مستوى المخاطر المقبولة، فإنه يرى مع ذلك أنهم كانوا أيضا مسؤولين عن إدارة المخاطر ذات الصلة عن طريق وضع ضوابط فعالة، ولا سيما في منح عقد شركة باسيفيك أركيتيكتس أند إنجنيرز.
    Information garnered should be used to determine the level of assistance to be given to those States to build their capacity to implement the arms embargo. UN وينبغي الاستعانة بالمعلومات التي ستتاح من ذلك في تحديد مستوى المساعدة التي ستقدم إلى تلك الدول لبناء قدراتها في تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة.
    On this basis, Member States can determine the level of assurance that they wish to obtain as a result of the activities of the oversight bodies, which in turn would enable them to fulfil their oversight responsibilities. UN وعلى هذا الأساس، بإمكان الدول الأعضاء أن تحدد مستوى الضمانات التي ترغب في الحصول عليها نتيجة لأنشطة هيئات الرقابة، التي يكون بإمكانها، بدورها، أن تنهض بمسؤولياتها في مجال الرقابة.
    AVEs emerged as key, as they determine the level of the base rate to which tiered-formula cuts are to be applied for products subject to non-ad valorem duties. UN وقد ظهرت معادلات القيمة المضافة بوصفها مسألة رئيسية إذ هي تحدد مستوى نسبة الأساس التي تطبق عليها التخفيضات بصيغ على مراحل بالنسبة للمنتجات الخاضعة للرسوم غير القيمية.
    On this basis, Member States can determine the level of assurance that they wish to obtain as a result of the activities of the oversight bodies, which in turn would enable them to fulfil their oversight responsibilities. UN وعلى هذا الأساس، بإمكان الدول الأعضاء أن تحدد مستوى الضمانات التي ترغب في الحصول عليها نتيجة لأنشطة هيئات الرقابة، التي يكون بإمكانها، بدورها، أن تنهض بمسؤولياتها في مجال الرقابة.
    Undertake the review of the functions of the posts as an ongoing exercise and to determine the level of posts according to changing operational requirements as well as the actual responsibilities and functions performed, with a view to ensuring the most cost-effective use of resources (para. 10). UN أن يستعرض مهام الوظائف كممارسة متواصلة، وأن يحدد مستويات الوظائف وفقا للاحتياجات التشغيلية المتغيرة والمسؤوليات الفعلية والمهام المنجزة، بغية كفالة أقصى قدر من فعالية التكاليف في استخدام الموارد. (الفقرة 10)
    Undertake the review of the functions of the posts as an ongoing exercise and to determine the level of posts according to changing operational requirements as well as the actual responsibilities and functions performed, with a view to ensuring the most cost-effective use of resources (para. 10). UN استعراض مهام الوظائف باعتبار ذلك ممارسة متواصلة، وتحديد مستويات الوظائف وفقا للاحتياجات التشغيلية المتغيرة وكذا المسؤوليات والمهام الفعلية التي يضطلع بها، بغية كفالة استخدام الموارد على نحو مجد من حيث التكاليف إلى أقصى قدر ممكن. (الفقرة 10)
    With any of these methods, the issue is to determine the level of impact of a risk if it occurs, and the level of likelihood of its occurrence. UN وبصرف النظر عن الأسلوب المستخدم، يتعلق الأمر بتحديد مستوى تأثير المخاطر عند وقوعها، ومدى احتمال وقوعها.
    These standards are reviewed and weighted in the context of the actual functions and responsibilities in order to determine the level of the post. UN وجرى استعراض هذه المعايير وترجيحها في سياق المهام والمسؤوليات الفعلية بغية تحديد مستويات الوظائف.
    Partnerships lie at the core of the successes achieved and will determine the level of success we will ultimately achieve. UN إن الشراكات تكمن في جوهر النجاحات التي تتحقق، وسوف تقرر مستوى النجاح الذي سنحرزه في نهاية المطاف.
    A critical role of the principals is to assess and determine the level of response required for any given humanitarian emergency. UN ويتمثّل أحد الأدوار الحاسمة للأعضاء الأصليين في تقييم وتحديد مستوى الاستجابة المطلوبة في أي حالة بعينها من حالات الطوارئ الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more