"determine the status of" - Translation from English to Arabic

    • تحديد مركز
        
    • تحديد حالة
        
    • تحديد وضع
        
    • على تحديد لوضع
        
    • يحدد مركز
        
    • البت في حالة
        
    • وتحديد وضع
        
    • تحدد مركز
        
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia assesses the prevention of the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia from taking part in the work of the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as illegitimate and as an arrogation of the right by the depositary State to determine the status of the State parties to the said Treaty. UN وتنظر حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى منع ممثلي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من المشاركة في أعمال مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، موضع أمر غير مشروع، وانتحالا من جانب الدولة الوديعة لحق تحديد مركز الدول اﻷطراف في المعاهدة المذكورة.
    6. Notes that two referendums to determine the status of Tokelau, held in February 2006 and October 2007, did not produce the two-thirds majority of the valid votes cast required by the General Fono to change Tokelau's status from that of a Non-Self-Governing Territory under the administration of New Zealand; UN 6 - تلاحظ أن الاستفتاءين اللذين عقدا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلا و لم يسفرا عن أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة، التي اقتضى مجلس الفونو العام توفرها لأي تغيير في مركز توكيلاو من إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    Therefore, the Board could not determine the status of their implementation. UN وبالتالي، فإن المجلس لم يتمكن من تحديد حالة تنفيذها.
    It was not possible, for example, to determine the status of compliance with regard to staff appraisals at either UNMIS or UNMIL. UN فلم يمكن، مثلا، تحديد حالة الامتثال بشأن تقييم الموظفين في كل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    This indicative list of criteria would help determine the status of majority or minority, and they were considered to be a mixture of selfidentification and assignment by others. UN وقد تساعد قائمة المعايير الإرشادية هذه على تحديد وضع المجموعة كأغلبية أو أقلية، وهي تُعتبر مزيجاً من المعايير الذاتية لتحديد الهوية والمعايير التي يفرضها الآخرون.
    However, the NHRC limited its mandate to secret cremations, ignoring the violations of the right to life and the right to liberty; territorially restricted its mandate to three crematoriums; and refused to investigate any disappearances, relying on police admissions to determine the status of victims, rather than hearing any evidence from family members. UN لكن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان اقتصرت في ولايتها على حالات الترميد السرية، وتجاهلت انتهاكات الحق في الحياة والحق في الحرية؛ وحصرت ولايتها الإقليمية في ثلاثة مرمّدات؛ ورفضت التحقيق في أي حالات اختفاء، واعتمدت على اعترافات الشرطة في تحديد وضع الضحايا، بدل سماع أي أدلة مقدمة من أفراد الأسرة.
    However, it should be understood that a " recharacterization " does not in and of itself determine the status of the unilateral statement in question. UN إلا أنه يجب الإشارة إلى أن " إعادة التكييف " ، في حد ذاتها، لا تنطوي على تحديد لوضع الإعلان من جانب واحد.
    6. International law does not, however, determine the status of treaties in the domestic legal system. UN ٦ - على أن القانون الدولي لا يحدد مركز المعاهدات في النظام القانوني المحلي.
    54. The Chairman said that it would first be necessary to determine the status of the relevant Advisory Committee’s report. UN ٥٤ - الرئيس: قال إنه من الضروري أولا البت في حالة تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة.
    To enhance the protection of refugees, UNHCR worked jointly with the Commission nationale pour les réfugiés to establish a strategy and action plan to provide better security and protection for refugees and helped build the capacity of the Commission to determine the status of refugees and manage a refugee database. UN ولتعزيز حماية اللاجئين، عملت المفوضية بالاشتراك مع اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين لوضع استراتيجية وخطة عمل تتيحان قدرا أفضل من الأمن والحماية للاجئين، وساعدت على بناء قدرة اللجنة على تحديد مركز اللاجئين وإدارة قاعدة من البيانات عنهم.
    5. Further recalls that two referendums to determine the status of Tokelau, held in February 2006 and October 2007, did not produce the two-thirds majority of the valid votes cast required by the General Fono to change Tokelau's status from that of a Non-Self-Governing Territory under the administration of New Zealand; UN 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يسفرا عن أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    5. Further recalls that two referendums to determine the status of Tokelau, held in February 2006 and October 2007, did not produce the two-thirds majority of the valid votes cast required by the General Fono to change Tokelau's status from that of a Non-Self-Governing Territory under the administration of New Zealand; UN 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يسفرا عن أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    5. Further recalls that two referendums to determine the status of Tokelau, held in February 2006 and October 2007, did not produce the two-thirds majority of the valid votes cast required by the General Fono to change Tokelau's status from that of a Non-Self-Governing Territory under the administration of New Zealand; UN 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    5. Further recalls that two referendums to determine the status of Tokelau, held in February 2006 and October 2007, did not produce the two-thirds majority of the valid votes cast required by the General Fono to change Tokelau's status from that of a Non-Self-Governing Territory under the administration of New Zealand; UN 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    5. Further recalls that two referendums to determine the status of Tokelau, held in February 2006 and October 2007, did not produce the two-thirds majority of the valid votes cast required by the General Fono to change Tokelau's status from that of a Non-Self-Governing Territory under the administration of New Zealand; UN 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يحظيا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    Grenada had also provided data on catches of pelagic species to ICCAT to help determine the status of the different stocks. UN كما قدمت غرينادا بيانات إلى اللجنة الدولية للمحافظة على أسماك تونة المحيط الأطلسي عن كميات الصيد من الأنواع البحرية وذلك من أجل المساعدة في تحديد حالة مختلف الأرصدة السمكية.
    Further to this Working Group, the Secretariat of the United Nations continued its engagement to determine the status of outstanding letters of credit and to facilitate the resolution of any outstanding payments by the Government of Iraq. UN وبالإضافة إلى هذا الفريق العامل، واصلت الأمانة العامة للأمم المتحدة سعيها في تحديد حالة خطابات الاعتماد المعلقة وتيسير تسوية أي مدفوعات معلقة من قبل حكومة العراق.
    John, let's determine the status of our arsenal. Open Subtitles جون، دعونا تحديد وضع ترسانة لدينا.
    The most recent, if passed and implemented, would appear to give the Ministry of the Interior the discretionary right to determine the status of citizenship of an individual, including the right to review and revise citizenship acquired during the time of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN والصيغة اﻷخيرة، في حال اعتمادها وتنفيذها، قد تبدو أنها تعطي وزارة الخارجية حقا استنسابيا في تحديد وضع الفرد بالنسبة إلى الجنسية، بما في ذلك حق إعادة النظر بالجنسية المكتسبة في عهد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    However, it should be understood that a " recharacterization " does not in and of itself determine the status of the unilateral statement in question. UN إلا أنه يجب الإشارة إلى أن " إعادة التصنيف " ، في حد ذاتها، لا تنطوي على تحديد لوضع الإعلان من جانب واحد.
    Some experts stated that it was the constitutional right of each and every country to determine the status of different parts of its territory, and an internal affair of any country to decide on the scope of autonomy for individual parts thereof, with due respect for all their particularities. UN وقال بعض الخبراء أنه حق دستوري لكل بلد أن يحدد مركز مختلف أجزاء اراضيه، وأنه من الشؤون الداخلية ﻷي بلد من البلدان أن يبت في نطاق الاستقلال الذاتي لﻷجزاء الفردية منه، مع الاحترام الواجب لجميع خصائصها المميزة.
    2. By contrast, where there was agreement on all the elements essential to the operation of the treaty, but the parties wished to determine the status of an additional feature which related to the treaty but did not constitute an essential element, any action taken to determine such a feature did not constitute interpretation. UN 2 - وأردف قائلا إنه، بخلاف ذلك، نجد أنه لدى وجود اتفاق على كل العناصر الأساسية لأغراض تطبيق المعاهدة ولكن الأطراف ترغب في البت في حالة سمة إضافية تتعلق بالمعاهدة دون أن تشكل عنصرا أساسيا فيها، فإن أي إجراء يُتَّخَذ لتحديد تلك السمة لا تشكل تفسيرا.
    Target 2008: Establishment of an institutional mechanism to negotiate and determine the status of Shebaa farms UN الهدف لعام 2008: إقامة آلية مؤسسية للتفاوض وتحديد وضع مزارع شبعا
    5. It will also be concluded that gender relations determine the status of women and their relation to environment, resources, reproductive life and family, and that sustainable development cannot be achieved unless the status of women is raised and gender relations taken into account. UN ٥ - وسيتم الانتهاء أيضا الى أن العلاقات بين الجنسين تحدد مركز المرأة وعلاقتها بالبيئة والموارد واستمرارية الحياة واﻷسرة وأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة ما لم يتم النهوض بمركز المرأة وما لم تؤخذ العلاقات بين الجنسين في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more