"determined by the committee" - Translation from English to Arabic

    • تحددها اللجنة
        
    • حددتها اللجنة
        
    • تبت فيها اللجنة
        
    • تحدد اللجنة
        
    • حددته اللجنة
        
    • تحدده اللجنة
        
    The issue under discussion was a choice of law matter and, as such, could not be determined by the Committee. UN والقضية قيد المناقشة هي اختيار مسألة قانونية، ولا يمكن بهذا الشكل أن تحددها اللجنة.
    2. An inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2- يجري التحقيق بصورة سرية ووفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    An inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2- ويجري التحقيق بصورة سرية ووفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    (g) Technical equipments, determined by the Committee, have been imported. UN (ز) جرى استيراد معدات تقنية حددتها اللجنة.
    10.2 The first issue to be determined by the Committee is whether article 17 of the Covenant protects the right to choose and change one's own name. UN ٠١-٢ وأول مسألة يتعين أن تبت فيها اللجنة هي ما إذا كانت المادة ٧١ من العهد تحمي الحق في اختيار الفرد ﻹسمه وتغييره.
    :: Reduction in the number of working languages used by all treaty bodies. The allocation of working languages to treaty bodies should be determined by the Committee and should include a maximum of three working languages, taking into account that these measures will not be seen as a precedent, given the special nature of the treaty bodies. UN :: الحد من عدد لغات العمل التي تستخدمها جميع هيئات المعاهدات - ينبغي أن تحدد اللجنة لغات العمل المخصصة لهيئات المعاهدات، وينبغي أن تشمل تلك اللغات عددا أقصاه ثلاث من لغات العمل مع الأخذ في الاعتبار ألا يُنظر إلى هذه التدابير على أنها سابقة، وذلك بالنظر إلى الطابع الخاص لهيئات المعاهدات.
    On this basis China will continue to implement the resolution and the list of items embargoed for export to the Islamic Republic of Iran as determined by the Committee. UN وستواصل الصين تنفيذ القرار وقائمة البنود المحظور تصديرها إلى جمهورية إيران الإسلامية وفق ما حددته اللجنة على هذا الأساس،
    2. An inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2- يجري التحقيق بصورة سرية ووفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    2. An inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2- يُجرى التحري ويحافظ على صفته السرية وفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    2. An inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2- يُجرى التحري ويحافظ على صفته السرية وفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    Finally, it should not be overlooked that the violations determined by the Committee have a direct impact on any reparation which it may determine when it decides each individual case. UN وأخيراً، هناك أمر لا ينبغي إغفاله وهو أن للانتهاكات التي تحددها اللجنة أثراً مباشراً في أي تعويض تحدده عند البت في كل حالة فردية.
    2. An inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2- يجري التحقيق بصورة سرية ووفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    Finally, it should not be overlooked that the violations determined by the Committee have a direct impact on any reparation which it may determine when it decides each individual case. UN وأخيراً، هناك أمر لا ينبغي إغفاله وهو أن للانتهاكات التي تحددها اللجنة أثراً مباشراً في أي تعويض تحدده عند البت في كل حالة فردية.
    3. A visit shall be conducted in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 3- تُجرى الزيارة وفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    2. An inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2- يجري التحقيق بصورة سرية ووفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    2. An inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2 - يجري التحقيق بصورة سرية ووفقا لأية طرائق تحددها اللجنة.
    2. An inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2 - يجري التحقيق بصورة سرية ووفقا لأية طرائق تحددها اللجنة.
    The list of entities, goods and individuals subject to the sanctions established by the resolution 1874 (2009), as determined by the Committee on 16 July 2009, has also been transmitted to the respective governmental authorities of Georgia. UN وأحيلت أيضا قائمة بالكيانات والبضائع والأفراد الخاضعين للجزاءات الواردة في القرار 1874 (2009)، والتي حددتها اللجنة في 16 تموز/يوليه 2009، إلى السلطات الحكومية المعنية في جورجيا.
    It has also circulated to the aforementioned national institutions the list of entities, goods and individuals subject to the sanctions established by Security Council resolution 1874 (2009), as determined by the Committee on 16 July 2009. UN إضافة إلى ذلك، عُممت على تلك المؤسسات الوطنية قوائم بالكيانات والممتلكات والأفراد التي تنطبق عليهم الجزاءات المنصوص عليها في القرار 1874 (2009) السالف الذكر، والتي حددتها اللجنة في 16 تموز/يوليه 2009.
    10.2 The first issue to be determined by the Committee is whether article 17 of the Covenant protects the right to choose and change one's own name. UN ٠١-٢ وأول مسألة يتعين أن تبت فيها اللجنة هي ما إذا كانت المادة ٧١ من العهد تحمي الحق في اختيار الفرد ﻹسمه وتغييره.
    " 3. Decides to convene, as necessary, before the first session of the Conference of the Parties to the Convention, in 1997, a further session of the Committee, of up to two weeks' duration, the exact dates and venue of which shall be determined by the Committee at its tenth session; UN " ٣ - تقرر أن تعقد، حسب الاقتضاء، وقبل انعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في عام ١٩٩٧، دورة أخرى للجنة لمدة لا تتعدى أسبوعين على أن تحدد اللجنة في دورتها العاشرة موعدها ومكان عقدها بالضبط؛
    China will continue to implement the resolution and the list of items embargoed for export to the Democratic People's Republic of Korea as determined by the Committee on this basis. UN وستواصل الصين تنفيذ القرار والتقيد بقائمة الأصناف المحظور تصديرها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على نحو ما حددته اللجنة في هذا الصدد؛
    The date of the session during which the constructive dialogue is to be held may be altered only in exceptional circumstances, as determined by the Committee. UN ولا يمكن تغيير تاريخ الجلسة التي من المقرر أن يعقد خلالها الحوار البناء إلا في ظروف استثنائية، على نحو ما تحدده اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more