It includes fiscal policy, trade policy and judicial policies, and thus determines the governance system in a country. | UN | وهذا يشمل السياسة الضريبية، والسياسة التجارية، والسياسات القضائية، ويحدد من ثم نظام الحكم في بلد ما. |
It determines the conditions of exploitation and sharing of gas. | UN | ويحدد هذا الاتفاق شروط استغلال الغاز وتقاسمه. |
The Constitution thus determines the position of treaties in the legal hierarchy of legal standardsetting instruments. | UN | ويحدد الدستور، على هذا النحو، موقع المعاهدات في التسلسل الهرمي للقواعد القانونية. |
It is therefore not the nature of the resources that determines the applicable regime, but rather the maritime zone in which the resources are found. | UN | وبالتالي ليس طابع الموارد هو الذي يحدد النظام المنطبق، بل المنطقة البحرية التي توجد فيها الموارد. |
In reality, the nature of the activity determines the nature of the contract. | UN | وفي الواقع، فإن طبيعة النشاط هي التي تحدد العقد. |
Which authority determines the extradition, expulsion, removal or refoulement of a person and on the basis of what criteria; | UN | الهيئة التي تفصل في أمر تسليم شخص أو طرده أو ترحيله أو إبعاده والمعايير التي تستند إليها؛ |
The type of land determines the choices for its use and the sustainability and productivity of agriculture. | UN | ويحدد نوع الأراضي الاختيارات فيما يخص استغلالها واستدامة وإنتاجية الزراعة. |
The Conference determines the guiding principles and policies, approves the budget and work programme of UNIDO. | UN | ويحدد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها. |
The Constitution thus determines the position of treaties in the legal hierarchy of standard-setting instruments. | UN | ويحدد الدستور، على هذا النحو، موقع المعاهدات في التسلسل الهرمي للقواعد القانونية. |
The Conference determines the guiding principles and policies, approves the budget and work programme of UNIDO. | UN | ويحدد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها. |
Chapter 5 of the Constitutional Framework determines the powers of the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo. | UN | ويحدد الفصل 5 من الإطار الدستوري صلاحيات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو. |
So far we have focused entirely on income distribution within countries, which is of interest to national policy makers, and which determines the cohesion of a particular society. | UN | لقد ركزنا بحثنا بالكامل حتى الآن على موضوع توزيع الدخل ضمن البلدان، وهو موضوع يهم المسؤولين عن رسم السياسة الوطنية ويحدد مدى تماسك مجتمع معين. |
It is this figure multiplied by the post adjustment amount for a given grade and step that determines the actual dollar post adjustment payment for the duty station concerned. | UN | ويحدد حاصل ضرب هذه القيمة في قيمة تسوية مقر العمل بالنسبة لرتبة وفئة محددتين القيمة الدولارية الفعلية لتسوية مقر العمل التي تدفع في مركز العمل المعني. |
The Prime Minister determines the main lines of Government policy in accordance with the Constitution, laws and Presidential decrees. | UN | ويحدد رئيس الوزراء الاتجاهات الرئيسية ﻷنشطة الحكومة وفقا لدستور جمهورية قيرغيزستان، والقوانين والمراسيم الرئاسية. |
This law provides for a six-day school week and determines the content and procedures of State education. | UN | وينص هذا القانون على أن تكون مدة الدراسة في المدارس ستة أيام في اﻷسبوع، ويحدد محتوى التعليم الحكومي وإجراءاته. |
The congress which is the supreme organ of the organization determines the contributions of members countries. | UN | ويحدد المؤتمر العام، وهو أعلى جهاز في المنظمة، اشتراكات البلدان اﻷعضاء. |
It is the interplay between the principle of freedom of expression and such limitations and restrictions which determines the actual scope of the individual's right. | UN | والتفاعل بين مبدأ حرية التعبير وهذه الحدود والقيود هو الذي يحدد النطاق الفعلي لحق الفرد. |
The adequacy of the definitions of concepts, target populations, variables and terminology underlying the data and information describing the possible limitations of the data largely determines the degree of interpretability. | UN | والتعريفات الوافية للمفاهيم والسكان المستهدفين والمتغيرات والمصطلحات الكامنة وراء البيانات والمعلومات التي تصف أوجه القصور المحتملة في البيانات هي التي تحدد بشكل كبير مدى القدرة على التفسير. |
Which authority determines the extradition, expulsion, removal or refoulement of a person and on the basis of what criteria; | UN | الهيئة التي تفصل في أمر تسليم شخص أو طرده أو ترحيله أو إبعاده والمعايير التي تستند إليها؛ |
Attention to these matters often determines the relative importance of social ministries in the national governance structure. | UN | وكثيرا ما يحدد الاهتمام بهذه المسائل الأهمية النسبية للأقسام المعنية بالمسائل الاجتماعية في هياكل الحكم الوطنية. |
It determines the need for construction projects, including accommodation facilities, roads and bridges, and renovation and development of military and civilian living and office sites and sanitation facilities in field missions. | UN | وهي تحدد مدى الحاجة إلى مشاريع التشييد، بما في ذلك مرافق اﻹقامة، والطرق والجسور، وتجديد تطوير أماكن المعيشة وأماكن المكاتب لكل من العسكريين والمدنيين، والمرافق الصحية في البعثات الميدانية. |
Of course, the netizen vote online determines the results. | Open Subtitles | طبعاً، أصوات المصوتين عبر الأنتيرنيت ستحدد الفائز. |
What has changed, however, is the context. And changes in context can be critical; indeed, what happens away from the negotiating table almost always determines the outcome of face-to-face talks. | News-Commentary | الواقع أن هذا الخيار كان متاحاً لسنوات ــ وفي جولات عِدة من المفاوضات. ولكن ما تغير هو السياق. وأي تغيير في السياق قد يكون حاسما؛ بل إن ما يجري بعيداً عن طاولة المفاوضات يكاد يحدد في كل الأحوال تقريباً نتيجة المحادثات المباشرة. |