"determinism" - English Arabic dictionary

    "determinism" - Translation from English to Arabic

    • الحتمية
        
    The study of epigenetics has taught us that the long-standing theory of genetic determinism is no longer valid. UN فقد تبين من التغييرات الوراثية غير المرتبطة بالحمض الخلوي الريبي الخالي من الأكسجين أن ' ' الحتمية الوراثية التي كانت سائدة في الماضي لم تعد سارية اليوم``.
    It has been decisively proven: there is no such thing as climate determinism, which would condemn hot countries to despotism and temperate countries to democracy. UN وقد ثبت بشكل قاطع أنه لا يوجد ما يسمى الحتمية المناخية التي تقضي على البلدان الحارة بالاستبداد والبلدان المعتدلة الطقس بالديمقراطية.
    Without accepting the determinism implicit in that view, we cannot fail to observe that a lack of respect for the cultural diversity of the human species could indeed become a source of profound disputes. UN ودون أن نقبل الحتمية الضمنية في ذلك الرأي، لا يسعنا إلا أن نلاحظ أن الافتقار الى احتـرام التنوع الثقافي بين اﻷجناس البشرية يمكن أن يصبح بحق مصدرا لنزاعات عميقة.
    General de Gaulle once said: " There are moments when the will of a handful of free men breaks through determinism and opens up new roads. UN ولقد سبق للجنرال ديغول أن قال: " ثمة أوقات تتغلب فيها حفنة من الرجال الأحرار على الحتمية وتفتح آفاقاً جديدة.
    Others have expressed concern that distinguishing genetic information from other grounds of disability in human rights legislation could reinforce genetic determinism: the belief that carrying a specific genetic mutation has a much more determinant and inevitable impact on people's health, wellbeing, and potentially even behaviour, than other health factors. UN وأعربت بلدان أخرى عن قلقها من أن التمييز بين المعلومات الوراثية وغيرها من مسببات الإعاقة في تشريعات حقوق الإنسان يمكن أن يعزز الحتمية الوراثية: أي الاعتقاد بأن لوجود تحوّل وراثي محدد أثرا أكثر حسماً وحتمية على صحة الإنسان ورفاهه بل وحتى سلوكه مقارنة بالعوامل الصحية الأخرى.
    Such statements sounded new to Chinese ears, because they accentuated politics rather than trumpeting the Party’s usual emphasis on economic determinism. News-Commentary كانت مثل هذه التصريحات تحمل وقعاً جديداً على آذان الصينيين، وذلك لأنها أبرزت السياسة بدلاً من التركيز على تأكيدات الحزب المعتادة على الحتمية الاقتصادية.
    It's the subject of randomness versus determinism in the universe. Who's jumping in? Jessica? Open Subtitles * موضوع * "العشوائية" مقابل "الحتمية" في الكون من سيتكلم ؟
    Well... he's got some interesting ideas about metaphysical determinism, and I think he's a Doris Day fan. Open Subtitles حسنا... انه حصلت بعض الأفكار المثيرة للاهتمام. حول الحتمية الميتافيزيقية،
    Proprietary rights for commercial firms over the most basic element of an individual’s genetic identity should not be enforceable. We do not have to believe in genetic determinism to find that argument compelling. News-Commentary إن حقوق ملكية الشركات التجارية لواحد من أهم العناصر الأساسية التي تشكل الهوية الجينية للفرد لا ينبغي أن تتحول إلى أمر واجب التنفيذ. ولا ينبغي لنا أن نعتقد أولاً في الحتمية الوراثية حتى يتسنى لنا أن نرى في هذا حجة دامغة.
    Some radicals in Russia have rejected this historical determinism, arguing that we should not legitimize authoritarianism by reference to history. Protests were growing. News-Commentary بيد أن الراديكاليين من أمثال فلاديمير ريجكوف رفضوا هذه الحتمية التاريخية، فزعم ريجكوف أننا لا ينبغي لنا أبداً أن نضفي الشرعية على الاستبداد بالاستشهاد بالتاريخ. وكانت الاحتجاجات في تصاعد. إذ أن نير بوتن وليس نير التاريخ هو الذي يخنق روسيا.
    determinism says that occurrences in nature are causally decided by preceding events or natural laws, that everything leading up to this point has happened for a reason. Open Subtitles (جيسيكا) الحتمية" تقول أن الحوادث في الطبيعة مقررة" مسبقاً وفق قوانين الطبيعة
    The two-party moderation thesis makes sense only if the main differences concern redistributive preferences in a simple model driven by an almost Marxist kind of economic determinism. The left-wing party wants to redistribute wealth and incomes more, and the right-wing party less; but both need to restrain themselves, and in appealing to the median voter, they become near-identical alternatives. News-Commentary الواقع أن فرضية اعتدال الحزبين لن تكون منطقية إلا إذا كانت الاختلافات الرئيسية تتعلق بتفضيلات إعادة التوزيع في نموذج بسيط يدفعه نوع شبه ماركسي من الحتمية الاقتصادية. فالحزب اليساري يريد قدراً أعظم من إعادة توزيع الثروة والدخل، في حين يريد الحزب اليميني قدراً أقل؛ ولكن كلاً منهما يضطر إلى كبح جماح نفسه، وفي التوجه إلى الناخب المتوسط، فإنهما يتحولان إلى بديلين شبه متطابقين.
    8. The immediate danger of ignoring the environmental factor leads to the error of considering genetic determinism to be a fact, which then opens the door to discrimination -- denying individuals life or health insurance or excluding them from employment not on the basis of the certain knowledge that they will suffer from any given illness, but rather based on the assumption that there is some probability of their suffering from that illness. UN 8 - إن الجهل بالعامل البيئي يفضي إلى الوقوع في خطأ الاعتقاد المؤكد في الحتمية الوراثية وهو ما يفتح الباب في نهاية المطاف أمام التمييز. أي التمييز ضد فرد ما بعدم منحه تأمين على الحياة أو تأمين صحي أو رفض منحه عمل ما دون الاستناد إلى حقيقة تعرضه لهذا المرض أو ذاك وإنما بناء على افتراض أن من المرجح تعرُّضه له.
    But it would be a mistake to “over-learn” the lessons that the Arab revolutions have taught about information, technology, and power. While the information revolution could, in principle, reduce large states’ power and increase that of small states and non-state actors, politics and power are more complex than such technological determinism implies. News-Commentary ولكن من الخطأ أن "نبالغ في استيعاب" الدروس التي علمتها إيانا الثورات العربية عن المعلومات، والتكنولوجيا، والقوة. ففي حين قد يكون بوسع ثورة المعلومات من حيث المبدأ أن تعمل على تقليص قوة الدول الكبيرة وزيادة قوة الدول الصغيرة وحتى الكيانات الفاعلة من غير الدول، فإن السياسة والقوة والسلطة أشد تعقيداً مما قد توحي به هذه الحتمية التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more