"develop a comprehensive approach" - Translation from English to Arabic

    • وضع نهج شامل
        
    • إعداد نهج شامل
        
    • استحداث نهج شامل
        
    • بلورة نهج شامل
        
    • استنباط نهج شامل
        
    • صوغ نهج شامل
        
    • ووضع نهج شامل
        
    Authorities needed to develop a comprehensive approach to respond to children in conflict with the law. UN ودعا السلطات إلى وضع نهج شامل للتعامل مع الأطفال المُخالفين للقانون.
    It is also important to develop a comprehensive approach to enhance the sustainability of plans to effect the repatriation of refugees. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا، وضع نهج شامل لتعزيز استدامة الخطط المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى بلادهم.
    To that end, we must develop a comprehensive approach based on a better integration of civilian and military efforts. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب علينا وضع نهج شامل يقوم على تكامل أفضل بين الجهود المدنية والعسكرية.
    General Assembly resolution 53/192 refers to the need to develop a comprehensive approach to countries in crisis, through a strategic framework, as appropriate. UN ويشير قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ إلى ضرورة إعداد نهج شامل للبلدان التي تمر بأزمة على أن يتم ذلك من خلال إطار استراتيجي عند الاقتضاء.
    It would be important to examine this issue with some case studies, in order to develop a comprehensive approach to development cooperation. UN ومن المهم دراسة هذه المسائل في بعض من دراسات الحالة، من أجل استحداث نهج شامل للتعاون الإنمائي.
    Noting with satisfaction the efforts of the United Nations system to develop a comprehensive approach to addressing the root causes and effects of movements of refugees and other displaced persons and the strengthening of emergency preparedness and response mechanisms, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في بلورة نهج شامل لمعالجة الأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين وغيرهم من المشردين وآثار هذه التحركات، ولتعزيز آليات التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ،
    It is essential to continue using all kinds of political, economic, financial and humanitarian measures in order to develop a comprehensive approach to the eradication of international terrorism. UN ومن الضروري الاستمرار في استخدام كل أنواع التدابير السياسية والاقتصادية والمالية والإنسانية من أجل استنباط نهج شامل للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Using the data, we were able to develop a comprehensive approach to reducing child fatalities. UN وباستخدام هذه البيانات، استطعنا وضع نهج شامل لخفض وفيات الأطفال.
    The Bretton Woods institutions were encouraged to develop a comprehensive approach to the multilateral debt of those countries, through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary. UN وشجع مؤسسات بريتون وودز على وضع نهج شامل لمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف المستحقة لتلك الدول، من خلال التنفيذ المرن للصكوك الحالية وابتكار آليات جديدة حسب الاقتضاء.
    My Office during the past year has grappled with the need to develop a comprehensive approach to the requirements of the transition from war to peace. UN وقد عمل مكتبي خلال السنة الماضية على مواجهة الحاجة إلى وضع نهج شامل إزاء متطلبات الفترة الانتقالية من الحرب إلى السلام.
    He therefore encourages States to develop a comprehensive approach that would include preventive measures and their effective implementation as an integral part of any national strategy developed to combat racism. UN وعليه، فإنه يشجع الدول على وضع نهج شامل يتضمن تدابير وقائية وتنفيذها بشكل فعال كجزء لا يتجزأ من أي استراتيجية وطنية توضع لمكافحة العنصرية.
    The member States underscore that all parties concerned need to continue multilateral consultations in order to develop a comprehensive approach to reform of the United Nations and its Security Council that enjoys the widest possible support. UN وتؤكد الدول الأعضاء ضرورة أن تواصل جميع الأطراف المعنية المشاورات المتعددة الأطراف من أجل وضع نهج شامل ويتمتع بأوسع تأييد ممكن لإصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    develop a comprehensive approach aimed at reducing vulnerabilities to climate risks by identifying the most critical issues and likely areas of concern (for example, hot-spotting) UN وضع نهج شامل يرمي إلى تقليل أوجه الضعف أمام أخطار المناخ عن طريق تحديد المسائل الأكثر حيوية والمجالات التي يحتمل أن تثير الانشغال من قبيل تحديد المناطق الحرجة
    9. Participants also highlighted the need to develop a comprehensive approach to combat violence against women and trafficking in situations of conflict, including through the formulation of codes of conduct for peacekeeping personnel and efforts to fight corruption. UN 9 - وأبرز المشاركون أيضا الحاجة إلى وضع نهج شامل لمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بها في حالات الصراع، بما في ذلك بواسطة وضع مدونة لقواعد السلوك لأفراد حفظ السلام وبذل جهود لمكافحة الفساد.
    It was vital to develop a comprehensive approach to maintaining international peace and security by closely linking peacekeeping operations with efforts for the political settlement of conflicts and ensuring a smooth transition to post-conflict peace-building. UN ومن الضروري وضع نهج شامل لصيانة السلم والأمن الدوليين لربط عملية حفظ السلام بشكل وثيق بجهود التسوية السياسية للمنازعات وكفالة الانتقال السلس إلى بناء السلام بعد النزاع.
    In 1994, the Office launched a process to develop a comprehensive approach to the problems of refugees, returnees, displaced persons and migrants in the CIS and relevant neighbouring States. UN وفي عام ٤٩٩١ شرعت المفوضية في عملية وضع نهج شامل يعنى بمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين والمهاجرين في كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة المعنية.
    In 1994, the Office launched a process to develop a comprehensive approach to the problems of refugees, returnees, displaced persons and migrants in the countries of the Commonwealth of Independent States and relevant neighbouring States. UN وفي عام ٤٩٩١ شرعت المفوضية في عملية وضع نهج شامل يعنى بمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين والمهاجرين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة المعنية.
    56. In order to address the multilateral debt problems of LDCs, the Bretton Woods institutions are encouraged to develop a comprehensive approach to assist countries with multilateral debt problems, through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary. UN ٦٥ - يتطلب علاج مشاكل الديون المتعددة اﻷطراف ﻷقل البلدان نموا، تشجيع مؤسسات بريتون وودز على إعداد نهج شامل لمساعدة البلدان التي تواجه مشكلة فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف، من خلال التنفيذ المرن لﻷدوات القائمة ووضع آليات جديدة إذا اقتضى اﻷمر.
    56. In order to address the multilateral debt problems of LDCs, the Bretton Woods institutions are encouraged to develop a comprehensive approach to assist countries with multilateral debt problems, through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary. UN ٥٦ - يتطلب علاج مشاكل الديون المتعددة اﻷطراف ﻷقل البلدان نموا، تشجيع مؤسسات بريتون وودز على إعداد نهج شامل لمساعدة البلدان التي تواجه مشكلة فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف، من خلال التنفيذ المرن لﻷدوات القائمة ووضع آليات جديدة إذا اقتضى اﻷمر.
    As regards multilateral debt, the Bretton Woods institutions were encouraged to develop a comprehensive approach to assist countries with multilateral debt problems through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms. UN وفيما يتعلق بالدين المتعدد اﻷطراف، يتم تشجيع مؤسسات بريتوون وودز على استحداث نهج شامل لمساعدة البلدان التي تعاني من مشاكل دين متعدد اﻷطراف من خلال التنفيذ المرن للصكوك الحالية واﻵليات الجديدة.
    Noting with satisfaction the efforts of the United Nations system to develop a comprehensive approach to addressing the root causes and effects of movements of refugees and other displaced persons and strengthening emergency preparedness and response mechanisms, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في بلورة نهج شامل لمعالجة الأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين وغيرهم من المشردين وآثار هذه التحركات، ولتعزيز آليات التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ،
    The Committee, while welcoming the existence of government bodies and the creation of new ones competent to deal with the welfare of children at the national and local levels, expresses concern that effective coordination must be established among them in order to develop a comprehensive approach to the implementation of the Convention. UN ٩٨٨ - ترحب اللجنة بوجود هيئات حكومية وخلق هيئات مختصة جديدة أخرى للعناية برفاه اﻷطفال على المستويين الوطني والمحلي، وتعرب في نفس الوقت عن قلقها مشيرة إلى أنه لا بد من إقامة تنسيق فعال فيما بين هذه الهيئات قصد استنباط نهج شامل لتنفيذ الاتفاقية.
    The objective of the project is to assist ECOWAS Member States and GIABA to develop a comprehensive approach to combat money laundering. UN والهدف من المشروع هو مساعدة الدول الأعضاء في الإيكواس و " جيابا " في صوغ نهج شامل لمكافحة غسل الأموال.
    The Advisory Committee therefore urged the Secretary-General to conclude the strategic capital review expeditiously and develop a comprehensive approach to facilities management. UN وبناء على ذلك، تحث اللجنة الأمين العام على الإسراع في إنجاز الاستعراض الاستراتيجي للمرافق ووضع نهج شامل لإدارة المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more