"develop a comprehensive policy" - Translation from English to Arabic

    • وضع سياسة شاملة
        
    • بوضع سياسة شاملة
        
    • يضع سياسة شاملة
        
    • رسم سياسة شاملة
        
    • تضع سياسة شاملة
        
    In addition, in accordance with the Guiding Principles, he urged the Sri Lankan Government to develop a comprehensive policy to address all aspects of internal displacement, assign institutional responsibility clearly, and ensure the protection of the rights of displaced persons. UN علاوة على ذلك، وفقا للمبادئ التوجيهية، شجع ممثل الأمين العام حكومة سري لانكا على وضع سياسة شاملة تشمل كل جوانب التشرد الداخلي، وعلى تحديد المسؤوليات المؤسسية بوضوح، وعلى كفالة حماية حقوق المشردين.
    develop a comprehensive policy for quick-impact projects UN 73 - وضع سياسة شاملة للمشاريع ذات الأثر السريع.
    :: develop a comprehensive policy of capacity-building to help improve the ability of Kosovo to govern UN - وضع سياسة شاملة لبناء القدرات للمساعدة في تحسين قدرة كوسوفو على الحكم
    17. The Committee recommends that the State party develop a comprehensive policy and a harmonized plan of action for the full implementation of the Convention. UN 17- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع سياسة شاملة وخطة عمل منسقة من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    By that resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to develop a comprehensive policy on the use of retirees and to report thereon at its fifty-first session. UN فقد طلبت الجمعية العامة، بموجب ذلك القرار، إلى اﻷمين العام أن يضع سياسة شاملة للاستعانة بالمتقاعدين، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    The key challenge was to develop a comprehensive policy to eliminate existing pockets of poverty, based on a common understanding and definition of poverty in Seychelles. UN والتحدي الرئيسي هو رسم سياسة شاملة للقضاء على جيوب الفقر القائمة، استناداً إلى فهم وتعريف موحدين للفقر في سيشيل(56).
    JS4 recommended that Kenya develop a comprehensive policy on environmental conservation. UN وأوصت الورقة المشتركة 4 كينيا بأن تضع سياسة شاملة لحفظ البيئة(127).
    Through this strategy, which is based on the Barcelona process and the Middle East peace process, the European Union intends to reaffirm its will to develop a comprehensive policy in the Mediterranean on the basis of the positive synergy of its various components, while confirming its commitments towards Eastern and Southern Europe. UN وبفضل هذه الاستراتيجية، القائمة على أساس عملية برشلونة وعملية السلام في الشرق الأوسط، يعتزم الاتحاد الأوروبي إعادة تأكيد رغبته في وضع سياسة شاملة في منطقة البحر الأبيض المتوسط، انطلاقا من التعاون الإيجابي بعناصره المختلفة، مع تأكيد التزاماتها تجاه شرق وجنوب أوروبا.
    At the time it signed the Convention in 1980, the Netherlands had already begun to develop a comprehensive policy for women's equality through the establishment of national machinery and the implementation of various practical measures. UN ٥ - ومضت قائلة إن هولندا عندما وقعت الاتفاقية عام ١٩٨٠، كانت قد شرعت فعلا في وضع سياسة شاملة لكفالة المساواة للمرأة عن طريق انشاء آلية وطنية وتنفيذ تدابير عملية مختلفة.
    develop a comprehensive policy to address the issue of gender discrimination in employment (United States); UN 77- وضع سياسة شاملة لمعالجة مشكلة التمييز بين الجنسين في العمل (الولايات المتحدة)؛
    (a) Carry out a national study to assess the scope, nature and causes of the phenomenon of street children in order to develop a comprehensive policy for preventing and reducing it; UN (أ) إجراء دراسة وطنية لتقييم نطاق وطبيعة وأسباب ظاهرة أطفال الشوارع، بغية وضع سياسة شاملة لمنع هذه الظاهرة والحد منها؛
    127.89 develop a comprehensive policy aimed at strengthening the judicial system, and rule of law (Botswana); UN 127-89 وضع سياسة شاملة تهدف إلى تعزيز النظام القضائي وسيادة القانون (بوتسوانا)؛
    127.129 develop a comprehensive policy aimed at strengthening the judicial system, focusing on the effective access to justice for women (Israel); UN 127-129 وضع سياسة شاملة تهدف إلى تعزيز النظام القضائي، مع التركيز على وصول النساء إلى العدالة (إسرائيل)؛
    104.4 develop a comprehensive policy in order to remove obstacles to the effective implementation of existing laws protecting women and children (Norway); UN 104-4 وضع سياسة شاملة لتذليل العقبات التي تعترض التنفيذ الفعال للقوانين القائمة التي تحمي النساء والأطفال (النرويج)؛
    develop a comprehensive policy with regard to all aspects of internal displacement (Azerbaijan); UN 127-91- وضع سياسة شاملة تتناول جميع جوانب التشريد الداخلي (أذربيجان)؛
    (a) develop a comprehensive policy to protect children's rights to a secure family environment which would include parental education; UN (أ) وضع سياسة شاملة لحماية حقوق الطفل في بيئة أسرية آمنة تشمل تثقيف الوالدين؛
    Notwithstanding this explanation, OIOS recommends that UNHCR develop a comprehensive policy on such agreements, defining very specifically the thematic areas in which an additional workforce can be employed. UN ورغم هذا التوضيح، فإن المكتب يوصي بقيام المفوضية بوضع سياسة شاملة بشأن هذه الاتفاقات، تحدد بوضوح تام المجالات المواضيعية التي يمكن أن تستخدم فيها قوى عاملة إضافية.
    Notwithstanding this explanation, OIOS recommends that UNHCR develop a comprehensive policy on such agreements, defining very specifically the thematic areas in which an additional workforce can be employed. UN ورغم هذا التوضيح، فإن المكتب يوصي بقيام المفوضية بوضع سياسة شاملة بشأن هذه الاتفاقات، تحدد بوضوح تام المجالات المواضيعية التي يمكن أن تستخدم فيها قوى عاملة إضافية.
    In 2008, the Representative of the Secretary-General on Internally Displaced Persons recommended that the Government develop a comprehensive policy addressing all aspects of internal displacement, in line with the Guiding Principles on Internal Displacement. UN 56- في عام 2008، أوصى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً الحكومة بوضع سياسة شاملة تتناول جميع جوانب التشرد الداخلي، تماشياً مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي(160).
    1. By resolution 49/222 B of 20 July 1995, the General Assembly requested the Secretary-General " to develop a comprehensive policy for the use of retirees " and to report thereon to the Assembly at its fifty-first session. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٢٢ باء المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، إلى اﻷمين العام " أن يضع سياسة شاملة للاستعانة بالمتقاعدين " وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في دورتها الحادية والخمسين.
    3. Requests the Secretary-General to develop a comprehensive policy on the use of retirees that includes appropriate internal controls to ensure that the compensation received by those retirees does not exceed the existing cap on those payments and to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع سياسة شاملة لاستخدام المتقاعدين، تتضمن الضوابط الداخلية الملائمة لكفالة عدم تجاوز اﻷجور التي يتقاضاها هؤلاء المتقاعدون الحد اﻷقصى المحدد حاليا لهذه المدفوعات، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في دورتها الحادية والخمسين؛
    42. In the area of capacity-building, it was imperative to develop a comprehensive policy and plan of action for training civil servants in key skills and competencies; to establish competitive merit-based recruitment and selection criteria; and to offer competitive wages to attract and retain highly skilled management staff. UN 42 - وأضاف قائلا، إنه يلزم في مجال بناء القدرات رسم سياسة شاملة وخطة عمل لتدريب موظفي الخدمة المدنية على المهارات والاختصاصات الرئيسية، ووضع معايير تنافسية للتعيين والاختيار قائمة على الاستحقاق، وعرض أجور تنافسية من أجل جذب الموظفين الإداريين من ذوي المهارات رفيعة المستوى والإبقاء عليهم.
    develop a comprehensive policy for the development of human rights that includes a national human rights institution that allows for the articulation, coordination and implementation of policy in practice (Colombia); UN 99-14- أن تضع سياسة شاملة لتطوير حقوق الإنسان تنطوي على مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تسمح ببلورة السياسة وتنسيقها وتنفيذها في الواقع العملي (كولومبيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more