"develop a network" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء شبكة
        
    • إقامة شبكة
        
    • وإنشاء شبكة
        
    • تطوير شبكة
        
    • تكوين شبكة
        
    • وتطوير شبكة
        
    • ووضع شبكة
        
    It would also be useful to develop a network to disseminate information on proven and environmentally sound technologies. UN ويمكن أن تترتب نتائج إيجابية على إنشاء شبكة لنشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا السليمة بيئيا اﻷكيدة الفعالية.
    It has been working with local NGOs to develop a network of response mechanisms for victims. UN وعملت المفوضية مع منظمات غير حكومية محلية على إنشاء شبكة لآليات الاستجابة للضحايا.
    It works in 50 countries and continues to develop a network of students and professionals in the industrial design community. UN وتعمل المنظمة في 50 بلدا وتواصل إنشاء شبكة من الطلبة والمهنيين في مجتمع التصميم الصناعي.
    The programme continued to develop a network of field-based analysts and partnerships with other organizations. UN وقد واصل البرنامج إقامة شبكة من المحللين الميدانيين والشراكات مع منظمات أخرى.
    The contractor had recruited United Nations staff, which gave it the unique ability to negotiate and identify loopholes in contracts and develop a network of informants who supplied valuable information on requirements and competitors. UN ووظف هذا المقاول بعضا من موظفي الأمم المتحدة، الأمر الذي منحه قدرة فريدة على التفاوض وتحديد الثغرات في العقود، وإنشاء شبكة من المخبرين الذين يزودونه بالمعلومات القيمة بشأن الاحتياجات والجهات المنافسة.
    Efforts are under way to develop a network of optical stations set up by the German Space Operations Centre in close cooperation with the Astronomical Institute of the University of Bern, Switzerland. UN وجارٍ حاليًّا بذل جهود من أجل تطوير شبكة محطات للرصد البصري أقامها المركز الألماني لعمليات الفضاء، بتعاون وثيق مع المعهد الفلكي التابع لجامعة بِرن، سويسرا.
    It works in 50 countries and continues to develop a network of students and professionals in the industrial design community. UN وتمارس عملها في 50 بلدا وتعمل على تكوين شبكة من الطلاب والمتخصصين في التصميم الصناعي.
    ESCAP is planning, together with other United Nations partners, to establish and develop a network of emerging leaders in Asia and the Pacific and provide an enabling environment for young people to be dynamic agents of social change and play active roles using the appropriate tools to overcome many of the problems that affect them. UN وتخطط اللجنة، مع شركاء آخرين من الأمم المتحدة، لإقامة وتطوير شبكة من القادة الناشئين في آسيا والمحيط الهادئ، وتوفير بيئة ملائمة للشباب ليكونوا عوامل فعالة للتغيير الاجتماعي ويضطلعوا بأدوار نشطة من خلال استخدام الأدوات المناسبة للتغلب على الكثير من المشاكل التي تؤثر فيهم.
    The key goal of the strategy is to develop a network of public and private enterprises able to produce tradable goods and services and compete in international markets. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من الاستراتيجية في إنشاء شبكة من المؤسسات العامة والخاصة القادرة على إنتاج سلع وخدمات قابلة للتداول وعلى التنافس في الأسواق الدولية.
    The need to develop a network of laboratories dedicated to chemical, biological, radiological and nuclear threats is obvious, but there is no structure to host them. UN إن الحاجة إلى إنشاء شبكة من المختبرات مكرسة للأخطار الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية أمر واضح، ولكن ليس هناك هيكل لاستضافتها.
    The need to develop a network of laboratories dedicated to chemical, biological, radiological and nuclear threats is obvious, but there is no structure to host them. UN إن الحاجة إلى إنشاء شبكة من المختبرات مكرسة للأخطار الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية أمر واضح، ولكن ليس هناك هيكل لاستضافتها.
    That cooperation seeks to develop a network of regional institutions and a roster of experts to build national and regional capacity in emergency obstetric and newborn care. UN ويهدف ذلك التعاون إلى إنشاء شبكة من المؤسسات الإقليمية وقائمة بالخبراء لبناء القدرات الوطنية والإقليمية في مجال رعاية التوليد وحديثي الولادة.
    The private sector also contributes to business linkages development whenever it is in the strategic interest of the TNC to develop a network of efficient local suppliers. UN 17- ويساهم القطاع الخاص أيضاً في إقامة الروابط التجارية كلما دعت المصالح الاستراتيجية للشركة عبر الوطنية إلى إنشاء شبكة من الموردين المحليين الفعالين.
    To develop a network of key national, regional and global institutions working on Article 6 matters; UN (ه) إنشاء شبكة للمؤسسات الوطنية والإقليمية والعالمية الرئيسية التي تضطلع بأعمال تخص المسائل المتعلقة بالمادة 6؛
    The European Union welcomes the institutionalization of the Task Force and encourages it to develop a network of correspondents on the ground, relying on existing resources and personnel, to make sure that this coordination effort is also implemented in the field at the operational level. UN ويؤيد الاتحاد الأوربي إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل، ويشجعها على إنشاء شبكة من المراسلين الميدانيين، بالاعتماد على مواردها وموظفيها الحاليين، وذلك للتأكد من أن هذا الجهد التنسيقي يجري تنفيذه أيضاً ميدانياً على المستوى التشغيلي.
    The aim should be to develop a network for programme coordination, involving the United Nations system, bilateral donors and, whenever appropriate, non-governmental organizations, both at the headquarters and in the regional and field offices. UN وينبغي أن يتمثل الهدف في إقامة شبكة للتنسيق البرنامجي، تضم منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين، وكذلك المنظمات غير الحكومية متى كان ذلك ملائما، في كل من المقر والمكاتب اﻹقليمية والميدانية.
    The programme will develop a network of fellows whose work will contribute to ECA knowledge management activities whereby material and inputs will be used for policy analysis and decision-making. UN وسيمكّن هذا البرنامج من إقامة شبكة زملاء يسهمون بعملهم في أنشطة اللجنة المتعلقة بإدارة المعارف، إذ ستُستخدَم المواد والمدخلات التي يوفرها هؤلاء في تحليل السياسات وصنع القرارات.
    At the same time, it was necessary to develop a network of national legislative measures that would ensure the investigation, apprehension, prosecution, extradition and punishment of terrorists. UN وفي الوقت ذاته، يلزم إقامة شبكة من التدابير التشريعية الوطنية التي تضمن التحقيق مع الإرهابيين، واحتجازهم وملاحقتهم قضائيا وتسليمهم ومعاقبتهم.
    11. Practical steps are being taken to reform the social welfare system and to develop a network of social facilities, thereby enhancing the quality of social services. UN 11- واتُخذت خطوات عملية لإصلاح نظام الرعاية الاجتماعية وإنشاء شبكة للمرافق الاجتماعية بغية تعزيز نوعية الخدمات الاجتماعية.
    The Alliance also worked with the Policy and Mediation Division of the United Nations Department of Political Affairs to build relationships with civil society actors active in the area of interreligious and intercultural dialogue and to develop a network that could inform the work of the United Nations. UN وعمل التحالف أيضا مع شعبة السياسات والوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة من أجل إقامة علاقات مع جهات المجتمع المدني العاملة في مجال الحوار بين الأديان والثقافات وإنشاء شبكة يمكن أن تثري أعمال الأمم المتحدة.
    develop a network of forest-fire experts for Latin America and the Caribbean to promote the exchange of experiences and information, including the organization of workshops. UN :: تطوير شبكة لخبراء حرائق الغابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بما في ذلك تنظيم حلقات العمل.
    To develop a network of institutions or organizations interested in the integration of women into the programme and in their placement in paid employment; UN - تكوين شبكة من المؤسسات أو المنظمات المهتمة بإدماج المرأة في التدريب المهني المزدوج وفي العمل بأجر.
    2. Develop and test methodology, training and innovative assessment to support and develop a network of regional actors of various organizational cultures and professional; UN 2- وضع واختبار المنهجيات والتدريب والتقييم الابتكاري لدعم وتطوير شبكة جهات فاعلة إقليمية من مختلف المجالات التنظيمية والثقافية والمهنية؛
    It seeks to support publishers' efforts to produce accessible content, to develop a network of trusted intermediaries in all Member States and stimulate the creation of an online European accessible e-books service. UN كما تسعى إلى دعم جهود دور النشر الرامية إلى إصدار محتويات يتيسر فهمها ووضع شبكة من الوسطاء الموثوق فيهم في جميع الدول الأعضاء وتحفيز إنشاء خدمة تتيح الاطلاع على الكتب الإلكترونية على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more