"develop a plan of action" - Translation from English to Arabic

    • وضع خطة عمل
        
    • تضع خطة عمل
        
    • بوضع خطة عمل
        
    • ووضع خطة عمل
        
    In general, a number of shared lessons may be derived from these experiences, which will help us develop a plan of action for literacy promotion among women in the Arab region. UN وبصفة عامة يمكن استخلاص مجموعة من الدروس المشتركة، والتي يمكن أن تساعد في وضع خطة عمل لمكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية، وذلك فيما يلي:
    2. Requests the Open-ended Working Group at its eighth session to develop a plan of action, so as: UN 2 - يطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وضع خطة عمل في دورته الثامنة تحقيقاً لما يلي:
    27. Burkina Faso is following the recommendations of the African Union to develop a plan of action for the promotion of the family. UN 27 - وتتبع بوركينا فاسو توصيات الاتحاد الأفريقي المتمثلة في وضع خطة عمل للنهوض بالأسرة.
    The task force was required to develop a plan of action. UN وطُلب أيضا إلى أفرقة العمل أن تضع خطة عمل.
    They should adopt policy statements recognizing the importance of reflecting diversity in their work and develop a plan of action to increase the level of minority participation within their ranks, with specific targets and measurements. UN فينبغي لها أن تعتمد بياناتٍ سياساتية تسلّم بأهمية مراعاة التنوع في عملها، وأن تضع خطة عمل لزيادة مشاركة الأقليات في صفوف الأحزاب، وأن تُحدّد لها أهدافاً ومقاييس.
    These members believed that the organizations needed to develop a plan of action and timetable for implementation of the new standard in a reasonable time frame. UN ويرى هذان العضوان أن من الضروري أن تقوم المنظمات بوضع خطة عمل وجدول زمني لتنفيذ المعيار الجديد في إطار زمني معقول.
    The two programmes have developed a memorandum of understanding to formalize their partnership and develop a plan of action to promote sustainable cities in the region. UN وقد أعد البرنامجان مذكرة تفاهم لإضفاء الطابع الرسمي على شراكاتهما ووضع خطة عمل لتعزيز المدن المستدامة في المنطقة.
    3. To develop a plan of action to build an efficient and strategic ICSC. UN 3 - وضع خطة عمل تكفل كفاءة لجنة الخدمة المدنية الدولية وطابعها الاستراتيجي.
    97. Arrangements are in hand to develop a plan of action for the implementation of all those recommendations. UN 97- وفي هذا الصدد، يجري في الوقت الراهن وضع خطة عمل لتنفيذ كافة التوصيات.
    221. The primary purpose of the first meeting was to develop a plan of action for the 18—month working life of the Group. UN 221- وكان الغرض الأساسي من الاجتماع الأول هو وضع خطة عمل لفترة عمل الفريق البالغة 18 شهراً.
    That was of even greater importance as the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism approached and in view of the need to develop a plan of action for the future. UN وأضاف يقول إن ذلك يكتسي أهمية أكبر، لا سيما وأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار يقترب من نهايته، وكذلك نظرا للحاجة إلى وضع خطة عمل للمستقبل.
    The main objective was to develop a plan of action consisting of programmes/projects in support of sustainable agricultural development in small island developing States. UN وكان الهدف الرئيسي وضع خطة عمل تتألف من برامج/مشاريع لدعم تنمية الزراعة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    1506. The primary purpose of the first meeting was to develop a plan of action for the 18-month life of the working group. UN 1506- وكان الغرض الأساسي من الاجتماع الأول هو وضع خطة عمل لفترة نشاط الفريق العامل البالغة 18 شهراً.
    The purpose of the meeting was to develop a plan of action for the Continental Policy Framework for Sexual and Reproductive Health and Rights, 2007-2010. UN وكان الغرض من الاجتماع وضع خطة عمل لإطار سياسةات قارية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والحقوق، 2007-2010.
    In 2005, UNIFEM provided technical advice to the secretariat of the New Partnership for Africa's Development to develop a plan of action to involve women in `engendering'the African Peer Review Mechanism. UN وفي عام 2005، قدم الصندوق استشارة تقنية لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغرض وضع خطة عمل لإشراك النساء في " مراعاة الاعتبارات الجنسانية " في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Furthermore, they should develop a plan of action that included policies designed to offer better protection to child domestic workers, including raising public awareness about the issue and providing specialized basic services for child domestic workers such as crisis centres. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع خطة عمل تتضمن سياسات عامة الغرض منها توفير حماية أفضل لخدم المنازل من الأطفال، بما في ذلك إذكاء الوعي العام بهذه القضية، وتوفير خدمات أساسية خاصة لهؤلاء الأطفال مثل مراكز الطوارئ.
    Countries are encouraged to develop a plan of action to achieve global environmental management objectives in the context of the three conventions relevant for NCSAs: the Convention on Biological Diversity, the UNFCCC and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وتشجع البلدان على وضع خطة عمل لبلوغ أهداف الإدارة البيئية العالمية في سياق الاتفاقيات الثلاث الوثيقة الصلة بعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وهي: اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Thereafter, they can develop a plan of action or a commercial roadmap (Lettington, 2000). UN يمكنها بعد ذلك أن تضع خطة عمل أو مخططا تجاريا (ليتينغتون، 2000).
    of the United Nations system 226. Each organization should develop a plan of action with time-bound targets for the implementation of the Platform for Action, with a clear delineation of responsibility for its various sections and an outline of budgetary allocations and mechanisms to be established for accountability. UN ٢٢٦ - ينبغي لكل منظمة أن تضع خطة عمل تكون ذات أهداف مربوطة بمواعيد محددة لتنفيذ منهاج العمل مع تحديد واضح للمسؤولية عن أجزائها المختلفة ومجمل لمخصصات الميزانية وآليات يتم إنشاؤها للمساءلة.
    41. To establish a Human Rights and Anti-Corruption Unit within the National Police in order to develop a plan of action for policing addressing the process of receiving complaints and enforcement of judicial and extrajudicial actions for the appropriate follow-up. UN 41 - إنشاء وحدة حقوق الإنسان ومكافحة الفساد داخل الشرطة الوطنية، تضع خطة عمل في مجال الشرطة وتضطلع بمهام تلقي الشكاوى واتخاذ إجراءات الرصد القضائية وغير القضائية.
    Another STC, under the Nursing Programme, is planned to develop a plan of action to assess the situation of medical health personnel. UN ومن المقرر أيضا أن يقوم خبير استشاري آخر لفترة قصيرة، في إطار برنامج التمريض، بوضع خطة عمل لتقييم حالة موظفي الصحة الطبية.
    The Forum provided the first occasion for a broad range of African policy makers to come together to assess the opportunities, confront the challenges and develop a plan of action for Africa in the information age. UN وقد أتاحت الندوة أول مناسبة يلتقي فيها نطاق واسع من مقرري السياسات الأفارقة لتقييم الفرص ومواجهة التحديات ووضع خطة عمل لأفريقيا في عصر المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more