Work is ongoing to develop a road map towards harmonized implementation of the Ballast Water Management Convention. | UN | والعمل جار من أجل وضع خريطة طريق لتنفيذ اتفاقية إدارة مياه الصابورة على نحو متوائم. |
The key priorities for 2009 are to develop a road map for the implementation of the results framework. | UN | وتتمثل الأولويات الرئيسية في وضع خريطة طريق لتنفيذ إطار النتائج. |
It could also be useful to develop a road map, including aspects of timing and sequencing. | UN | وقد يكون من المفيد أيضاً وضع خريطة طريق تشمل جوانب التوقيت والترتيب التسلسلي. |
Finally, UNCTAD should take part in efforts to develop a road map for Aid for Trade implementation. | UN | وختاماً، ينبغي للأونكتاد أن يشارك في الجهود الرامية إلى وضع خارطة طريق لتنفيذ مبادرة المعونة مقابل التجارة. |
ILO had recently helped to develop a road map for strengthening alliances between the Latin American workers' movement and indigenous peoples. | UN | وقد ساعدت المنظمة مؤخراً في وضع خارطة طريق لتعزيز إقامة التحالفات فيما بين حركة عمال بلدان أمريكا اللاتينية والشعوب الأصلية. |
The Executive Director stated that the time had come to develop a road map that would enable the Ad Hoc Committee to complete its task by the end of 2003, pursuant to General Assembly resolution 56/260. | UN | 62- وذكر المدير التنفيذي أن الوقت قد حان لوضع خارطة طريق تمكّن اللجنة المخصصة من إتمام مهمتها في نهاية عـام 2003، وعملا بقـرار الجمعيـة العامـة 56/260. |
It is recommended that the Government and MONUSCO jointly develop a road map and exit strategy over the coming months. | UN | ويُوصى أيضا بأن تشترك الحكومة مع البعثة في وضع خريطة طريق واستراتيجية خروج خلال الأشهر المقبلة. |
UNMIS has established a Unit support cell, which will develop a road map for international assistance and coordinate support for the deployment and long-term capacity-building of the Joint Integrated Units. | UN | وأنشأت البعثة خلية دعم للوحدات المتكاملة المشتركة ستعمل على وضع خريطة طريق للمساعدات الدولية وتنسيق الدعم لنشر الوحدات وبناء قدراتها على المدى الطويل. |
The workshop brings together former police personnel from across the country in order to develop a road map to guide the rebuilding of the civilian police force. | UN | وتجمع حلقة العمل بين أفراد الشرطة السابقين، من كامل أنحاء البلاد، من أجل وضع خريطة طريق لتوجيه عملية إعادة بناء قوة الشرطة المدنية. |
The U.S., European Union, United Nations and the Russia Federation, referred to collectively as the Quartet, worked together to develop a road map to realize President Bush's vision of two states -- Israel and Palestine -- living side by side in peace and security. | UN | وعملت معاً الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والاتحاد الروسي، المشار إليها جماعياً باسم " الرباعي " ، من أجل وضع خريطة طريق لتحقيق رؤية الرئيس بوش بشأن وجود دولتين - هما إسرائيل وفلسطين - تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن. |
As outlined in section VII of the present report, I call on the Government to enter into a strategic-level dialogue with MONUSCO to jointly develop a road map and exit strategy based on mutual targets to which both parties agree to contribute. | UN | وكما ورد في الفرع السابع من هذا التقرير، فإنني أهيب بالحكومة أن تدخل في حوار على المستوى الاستراتيجي مع البعثة من أجل الاشتراك في وضع خريطة طريق واستراتيجية للخروج تستندان إلى أهداف مشتركة يتفق الطرفان على المساهمة في تحقيقها. |
7. Takes note of the intention of the Secretary-General of the United Nations to develop a road map on the peace process for Darfur in close consultation with the African Union. | UN | 7 - يحيط علماً باعتزام الأمين العام للأمم المتحدة وضع خريطة طريق لعملية تحقيق السلام لدارفور بالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي. |
While not all the aspirations of indigenous peoples were reflected in that document, over the course of the next two years, Member States should ensure that the various United Nations agencies and programmes worked together to develop a road map for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples and identify priorities, budgets and activities. | UN | ورغم كون هذه الوثيقة لا تعكس جميع تطلعات الشعوب الأصلية، ينبغي أن تضمن الدول الأعضاء، على مدى العامين المقبلين، عمل مختلف وكالات وبرامج الأمم المتحدة جنباً إلى جنب على وضع خريطة طريق لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وتحديد الأولويات والميزانيات والأنشطة. |
As a result, the Mission is working with Haiti's political leaders to develop a road map of mutual commitments regarding actions to be taken to strengthen institutions, improve the rule of law and promote sustainable development in Haiti. | UN | ونتيجة لذلك، تعمل البعثة مع الزعماء السياسيين في هايتي على وضع خريطة طريق للالتزامات المتبادلة المتصلة بالإجراءات اللازم اتخاذها لتقوية المؤسسات، وتحسين سيادة القانون، وتعزيز التنمية المستدامة في هايتي. |
We are now working through the Group of 20 to develop a road map so that developing countries can overcome obstacles to participating in this new standard and so reap the full benefits of recent developments in international tax transparency. | UN | ونعمل حاليا من خلال مجموعة العشرين على وضع خارطة طريق تتيح للبلدان النامية التغلب على العقبات التي تحول دون المشاركة في هذا المعيار الجديد، وبالتالي جني الفوائد الكاملة من آخر التطورات في مجال الشفافية الضريبية الدولية. |
(ii) develop a road map regarding the management of the remaining transition period, with clear political, security and reconstruction priorities, in line with the Djibouti process; | UN | ' 2` وضع خارطة طريق بشأن إدارة الفترة الانتقالية المتبقية مع تحديد واضح للأولويات السياسية والأمنية والمتعلقة بإعادة الإعمار بما يتواءم مع عملية جيبوتي؛ |
As a result of this assessment, the Commission, together with its partners, intends to develop a road map setting out future priorities and capacity needs in that regard. | UN | ونتيجة لهذا التقييم، تعتزم المفوضية، بالتعاون مع شركائها، وضع خارطة طريق تحدد الأولويات واحتياجات بناء القدرات في هذا الصدد مستقبلا. |
:: develop a road map and " model action plan " for use by Secretariat offices in preparing to implement the access to information policy | UN | :: وضع خارطة طريق و ' ' خطة عمل نموذجية``لاستعمالهما من قبل مكاتب الأمانة العامة في التحضير لتنفيذ سياسة الحصول على المعلومات. |
In a similar vein, the Ministry of Social Affairs, Women and Family supported efforts to foster gender parity schemes within political parties, and continued to develop a road map for women's political participation that will be presented to donors. | UN | وفي سياق مماثل، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والمرأة والأسرة بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز خطط التكافؤ بين الجنسين في الأحزاب السياسية، وواصلت وضع خارطة طريق للمشاركة السياسية النسائية ستُقدّم للجهات المانحة. |
10. The Executive Director stated that the time had come to develop a road map that would enable the Ad Hoc Committee to complete its task by the end of 2003, pursuant to General Assembly resolution 56/260. | UN | 10- وذكر المدير التنفيذي أن الوقت قد حان لوضع خارطة طريق تمكّن اللجنة المخصصة من إتمام مهمتها في نهاية عـام 2003، وعملا بقـرار الجمعيـة العامـة 56/260. |
The consultants examined governance, policy, processes and systems relating to the management of property, and were tasked to develop a road map for property management in anticipation of IPSAS adoption and Umoja implementation. | UN | وقام الخبراء الاستشاريون بدراسة إجراءات الحوكمة والسياسة العامة والعمليات والنظم ذات الصلة بإدارة الممتلكات، وكلفوا بوضع خريطة طريق لإدارة الممتلكات تمهيدا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا. |
It was also necessary to go beyond narrow national interests and develop a road map to include a human rights perspective in trade policies. | UN | ومن الضروري أيضا تجاوز المصالح الوطنية الضيقة ووضع خارطة طريق لإدراج منظور حقوق الإنسان في السياسات التجارية. |