"develop a strategic framework" - Translation from English to Arabic

    • وضع إطار استراتيجي
        
    • تضع إطارا استراتيجيا
        
    • وضع إطار عمل استراتيجي
        
    The thematic consultations were welcomed along with the efforts to develop a strategic framework. UN ورحب بالمشاورات المواضيعية إلى جانب الجهود الرامية إلى وضع إطار استراتيجي.
    Emphasizing the need to develop a strategic framework and a comprehensive approach for a long-term United Nations programme of support for Haiti, UN وإذ يؤكد الحاجة الى وضع إطار استراتيجي ونهج شامل لبرنامج طويل اﻷجل لﻷمم المتحدة لدعم هايتي،
    8. Welcomes the initiative of UNV to develop a strategic framework for the period 2014-2017. UN 8 - يرحِّب بمبادرة متطوعي الأمم المتحدة إلى وضع إطار استراتيجي للفترة 2014-2017.
    In June 2006, the Programme Coordination Board requested the secretariat to develop a strategic framework. UN وفي حزيران/يونيه 2006، طلب مجلس تنسيق البرنامج إلى الأمانة العامة أن تضع إطارا استراتيجيا جديدا.
    In order to ensure that the engagement of the Peacebuilding Commission with Burundi enhances the peace consolidation efforts, the Government of Burundi and the Commission agreed to develop a strategic framework as a medium-term framework for cooperation. UN ولكفالة جعل مشاركة لجنة بناء السلام مع بوروندي عاملا معززا لجهود بناء السلام، اتفقت حكومة بوروندي واللجنة على وضع إطار عمل استراتيجي ليكون إطارا للتعاون على المدى المتوسط.
    8. Welcomes the initiative of UNV to develop a strategic framework for the period 2014-2017. UN 8 - يرحِّب بمبادرة متطوعي الأمم المتحدة إلى وضع إطار استراتيجي للفترة 2014-2017.
    8. Welcomes the initiative of UNV to develop a strategic framework for the period 2014-2017. UN 8 - يرحِّب بمبادرة متطوعي الأمم المتحدة إلى وضع إطار استراتيجي للفترة 2014-2017.
    The conclusions adopted by CNREF made it possible to develop a strategic framework, the Education Policy Act. UN ومكنت الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة الوطنية لإصلاح التعليم والتدريب من وضع إطار استراتيجي هو قانون السياسة التعليمية.
    4. In parallel with the General Assembly, the Security Council welcomed the initiative to develop a strategic framework. UN 4 - وإلى جانب الجمعية العامة، رحَّب مجلس الأمن بمبادرة وضع إطار استراتيجي.
    Summarizing the progress made in implementing the Strategic Plan, he stressed the need to develop a strategic framework to replace the Strategic Plan at the end of its term and requested Parties' input. UN ولخص التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية فشدد على ضرورة وضع إطار استراتيجي ليحل محل الخطة الاستراتيجية لدى انتهاء مدتها، وطلب مدخلات من الأعضاء.
    Two meetings of the Advisory Group of Experts on Decentralization were convened in 2008 in India and Norway to develop a strategic framework for launching support services for the implementation of the guidelines. UN وعُقد اجتماعان لفريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية، في عام 2008 في الهند والنرويج من أجل وضع إطار استراتيجي لإطلاق خدمات الدعم من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    - develop a strategic framework for development of the education system, laying down the lines along which the system will evolve up to 2020; UN - وضع إطار استراتيجي لتطوير النظام التربوي يحدد اتجاهات تطوير النظام حتى عام 2020؛
    6. In accordance with the decision to develop a strategic framework for Sierra Leone, my Special Representative, Francis Okelo, has put in place the necessary modalities, in close cooperation with the United Nations agencies involved. UN ٦ - وطبقا للقرار المتخذ من أجل وضع إطار استراتيجي لسيراليون، قام ممثلي الخاص، فرانسيس أوكيلو، بوضع الطرائق اللازمة، بالتشاور الوثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    The focus will be to develop a strategic framework for external communication and brand positioning in close coordination with the Division of Communication and, following development of the UNICEF internal global communication strategy, to provide leadership, practical support and guidance to National Committees on the development and management of brand equity. UN وسيتم التركيز على وضع إطار استراتيجي للاتصال الخارجي ووضع العلامة التجارية بتنسيق وثيق مع شعبة الاتصالات، عقب وضع استراتيجية اليونيسيف العالمية للاتصالات الداخلية، لتوفير القيادة والدعم والتوجيه العمليين للجان الوطنية بشأن وضع وإدارة العلامة التجارية.
    (l) Provide expert assistance to the prison authorities to develop a strategic framework for the running of the prisons; UN (ل) توفير المساعدة على يد الخبراء لسلطات السجون بهدف وضع إطار استراتيجي لإدارة السجون؛
    65. In response to the need for a specific organizational policy, the task of UNICEF will be to develop a strategic framework on indigenous children to help to convey the commitment of UNICEF to working with indigenous peoples, give visibility to its activities and provide a framework for stronger support. UN 65 - استجابة للحاجة إلى وضع سياسة تنظيمية محددة، ستتمثل مهمة اليونيسيف في وضع إطار استراتيجي بشأن أطفال الشعوب الأصلية للمساعدة في الإقناع بأن اليونيسيف ملتزمة بالعمل مع الشعوب الأصلية، وإبراز أنشطتها، وتوفير إطار لدعم أقوى.
    61. In that presidential statement (S/PRST/2010/22), the Security Council asked me to develop a strategic framework to guide the United Nations implementation of resolution 1325 (2000) over the next 10 years. UN 61 - وقد طلب إليّ مجلس الأمن في ذلك البيان الرئاسي (S/PRST/2010/22)، وضع إطار استراتيجي ليستند إليه تنفيذ الأمم المتحدة للقرار 1325 (2000) خلال السنوات العشر المقبلة.
    62. The Special Committee requests the Secretariat to develop a strategic framework to guide senior mission leadership in elaborating a comprehensive protection strategy aligned with the mission's concept of operations. UN 62 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تضع إطارا استراتيجيا لتهتدي به القيادة العليا للبعثات عند وضع استراتيجية شاملة لحماية المدنيين تتواءم مع مفهوم العمليات الخاص بالبعثات.
    149. The Special Committee requests the Secretariat to develop a strategic framework containing elements and parameters for mission-specific strategies to guide senior mission leadership in elaborating a comprehensive protection strategy aligned with the mission's concept of operations. UN 149 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تضع إطارا استراتيجيا يتضمن عناصر ومعايير للاستراتيجيات الخاصة بالبعثات لتهتدي بها القيادة العليا للبعثات عند وضع استراتيجية شاملة لحماية المدنيين تتواءم مع مفهوم العمليات الخاص بالبعثات.
    In this regard, the Summit directed the EAC Secretariat to explore the possibility of achieving the threshold of the Customs Union sooner and to develop a strategic framework to fast-track establishment of the Common Market and the Monetary Union for the consideration of the next Summit. UN وفي هذا الصدد، أوعز مؤتمر القمة إلى أمانة الجماعة ببحث إمكانية بلوغ عتبة الاتحاد الجمركي في أقرب وقت ممكن وكذلك وضع إطار عمل استراتيجي للإسراع بإنشاء السوق المشتركة والاتحاد النقدي لكي ينظر فيه مؤتمر القمة المقبل.
    (b) UNESCO continue to strengthen its coordinating and catalysing role, and that it draw on the results of this mid-Decade review and on the outcomes of the 2007-2008 regional Conferences in Support of Global Literacy to develop a strategic framework for renewed cooperation and action in literacy, in cooperation with international partners in literacy, including the agencies of the United Nations system; UN (ب) أن تواصل اليونسكو تعزيز دورها التنسيقي والتحفيزي، والبناء على النتائج التي وردت في استعراض منتصف العقد وعلى نتائج المؤتمرات الإقليمية التي عقدت في الفترة 2007-2008 لدعم محو الأمية على المستوى العالمي من أجل وضع إطار عمل استراتيجي لتعاون متجدد واتخاذ إجراء في مجال محو الأمية، بالتعاون مع الشركاء الدوليين في مجال محو الأمية، بما في ذلك وكالات منظومة الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more