develop a strategy for cooperation with civil society organizations. | UN | وضع استراتيجية لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
She said that Afrodescendants needed to develop a strategy based on their own philosophy to confront this reality. | UN | وذكرت أن المنحدرين من أصل أفريقي يلزمهم وضع استراتيجية قائمة على فلسفتهم هم لمواجهة هذا الواقع. |
It has been found difficult to develop a strategy and priority setting for operational activities. | UN | وقد وجدت صعوبة في وضع استراتيجية لﻷنشطة التنفيذية وتحديد أولوياتها. |
Recently the Government had instructed the National Agency for Education to develop a strategy to attain that goal. | UN | وقد أصدرت الحكومة مؤخرا تعليمات للهيئة الوطنية المعنية بالتعليم بأن تضع استراتيجية تكفل بلوغ هذا الهدف. |
UNEP should develop a strategy for enhancing its capacity-building function | UN | يوصي البرنامج بوضع استراتيجية لتعزيز مهمته الخاصة ببناء القدرات. |
:: develop a strategy for strengthening its cooperation with civil society organizations; | UN | :: وضع استراتيجية لتوطيد تعاونهما مع منظمات المجتمع المدني؛ |
It was incumbent on the National Commission to develop a strategy for a healthy dynamic between church and State. | UN | ورأت أن من واجب الهيئة الوطنية وضع استراتيجية لتوليد قوة دينامية صحية فيما بين الكنيسة والدولة. |
:: Undertake reforms that would permit the United Nations to develop a strategy to identify and study potential threats. | UN | :: إجراء إصلاحات تتيح للأمم المتحدة وضع استراتيجية لتحديد ودراسة التهديدات الممكنة؛ |
1.13 Efforts are being made to establish an inter-agency coordination mechanism to develop a strategy in that area. | UN | 1-13 تُبذل جهود لإنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات من أجل وضع استراتيجية في هذا المجال. |
It should also develop a strategy that reflected the outcomes of the 2005 World Summit. | UN | كما يتعين عليها أيضا وضع استراتيجية تعكس نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Germany is determined to develop a strategy to reinvigorate the group and to work towards a better understanding of the potential of practical disarmament. | UN | ولدى ألمانيا إصرار على وضع استراتيجية لإعادة تنشيط هذه المجموعة والعمل في سبيل إيجاد فهم أفضل لإمكانيات نزع السلاح من الوجهة العملية. |
develop a strategy to encourage clients to engage more with the partner centre, including providing feedback | UN | وضع استراتيجية لتشجيع الزبائن على زيادة مشاركتهم في مركز الشركاء، بما في ذلك تقديم الآراء التقييمية. |
develop a strategy for the recovery of the long-outstanding value-added tax receivable | UN | وضع استراتيجية لاسترداد مبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض منذ فترة طويلة |
(xii) She urges it to develop a strategy for the return of displaced persons and refugees to their respective neighbourhoods, villages and towns; | UN | تحثها على وضع استراتيجية لإعادة توطين المشردين داخلياً واللاجئين كل في حيه أو قريته أو مدينته؛ |
:: develop a strategy for strengthening decentralized evaluation in the field Contents | UN | :: وضع استراتيجية لتعزيز التقييم اللامركزي في الميدان |
UNHCR needs to develop a strategy for following up suspected cases of misconduct by third parties. | UN | ويجب على المفوضية أن تضع استراتيجية لمتابعة التجاوزات المشتبه في ارتكاب أطراف ثالثة لها. |
It also undertook to develop a strategy to address issues of disability. | UN | وتكفل أيضاً بوضع استراتيجية للتصدي لقضايا الإعاقة. |
Thus, together with other Forum countries, we will aspire to develop a strategy that will prepare the way for the World Summit for Social Development. | UN | وبذلك، فإننا نتطلع، بالاشتراك مع بلدان المحفل اﻷخرى، إلى إعداد استراتيجية مناسبة توطئة لانعقاد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية. |
(ii) Stop, as a first step, the construction and expansion of all settlements and outposts, and develop a strategy to reverse the development of settlements; | UN | وقف إنشاء وتوسيع جميع المستوطنات والبؤر الاستيطانية الخارجية، كخطوة أولى، ووضع استراتيجية لعكس مسار إنشاء المستوطنات؛ |
694. In paragraph 85, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it develop a strategy to encourage clients to engage more with the partner centre, including providing feedback. | UN | ٦٩٤ - وفي الفقرة 85، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يضع استراتيجية لتشجيع الزبائن على زيادة مشاركتهم في مركز الشركاء، بوسائل من قبيل إبداء آرائهم التقييمية. |
The report also examines the efforts made by the Ministry of Social Development, in conjunction with the Ministry of Health and the Royal Oman Police, to develop a strategy designed to protect children from all forms of maltreatment. | UN | كذلك استعرض التقرير الجهود التي تبذلها وزارة التنمية الاجتماعية بالتعاون مع وزارة الصحة وشرطة عمان السلطانية على تطوير استراتيجية تهدف لحماية الأطفال من كافة أنواع الإساءة لهم. |
But to develop a strategy, we must first hear your version. | Open Subtitles | , لكنّنا بحاجة إلى وضع إستراتيجية لكن عليك أن تخبرني أولاً بما حدث |
The preparatory commission for justice reform in December 1997 completed a report that was to develop a strategy and action plan for judicial reform. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، انتهت اللجنة التحضيرية المعنية بإصلاح نظام العدالة من وضع تقرير يستهدف استحداث استراتيجية وخطة عمل لﻹصلاح القضائي. |
A number of unofficial meetings needed to be held to develop a strategy for the work to implement its mandate. | UN | ومن الضروري عقد عدد من الجلسات غير الرسمية بغية رسم استراتيجية للعمل بشأن تنفيذ ولاية اللجنة. |
To avoid that, we must develop a strategy of vision and a plan of action. | UN | ولتلافي ذلك، يجب أن نضع استراتيجية للتصور وخطة للعمل. |
73. The developing countries must develop a strategy which would identify clear goals to help eradicate poverty. | UN | 73 - وعلى البلدان النامية أن تستحدث استراتيجية من شأنها أن تحدد أهدافا واضحة للمساعدة في القضاء على الفقر. |
- The third is required to develop a strategy for combating money-laundering and the financing of terrorism (part IV). | UN | - ويجب على اللجنة الثالثة أن تعد استراتيجية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب (الفرع رابعا). |
It wished to consider the issue further and develop a strategy for equality on the labour market. | UN | وقالت إنها تَوَدُّ أن تنظر في المسألة مرة أخرى وتضع استراتيجية بشأن المساواة في سوق العمل. |