"develop action plans" - Translation from English to Arabic

    • وضع خطط عمل
        
    • ووضع خطط عمل
        
    • تضع خطط عمل
        
    • وصوغ خطط عمل
        
    • خطط عمل ترمي
        
    • ووضع خطط للعمل
        
    At its third session, it called on interested countries to develop action plans with a view to phasing out or reducing the use of lead in gasoline. UN ودعت في دورتها الثالثة البلدان المهتمة إلى وضع خطط عمل تهدف إلى الاستغناء التدريجي عن استعمال البنزين الذي يحتوي على رصاص أو تقليل استعماله.
    It will be an opportunity for participants to develop action plans for political, organizational and personal change. UN ففي هذه الدورة ستتاح للمشاركين فرصة وضع خطط عمل ترمي إلى إحداث تغيير سياسي تنظيمي وشخصي.
    Special Representatives of the Secretary-General were asked to develop action plans responsive to their own data. UN وطلب إلى الممثلين الخاصين للأمين العام وضع خطط عمل تستجيب لمضمون البيانات الخاصة بهم.
    An effective monitoring and evaluation framework could identify implementation gaps and develop action plans to address them. UN ومن شأن وجود إطار فعال للرصد والتقييم أن يمكّن من تحديد الثغرات القائمة على مستوى التنفيذ ووضع خطط عمل لسدها.
    (c) Consider offering incentives to local authorities so that they develop action plans aimed at desegregating schools and promote active consultation and cooperation between parents of children of minorities and school authorities at the local level; UN (ج) النظر في تقديم حوافز إلى السلطات المحلية لكي تضع خطط عمل تهدف إلى القضاء على الفصل في المدارس وتعزيز التشاور والتعاون النشطين بين آباء أطفال الأقليات والسلطات المدرسية على المستوى المحلي؛
    26. In order to implement and follow up the commitments, undertaken in paragraph 27 of the Vienna Declaration, to review relevant practices by 2002 where possible, to develop action plans, support services and awareness campaigns for victims, to consider the establishment of funds for victims and to develop and implement witness protection policies, the specific measures below are recommended. UN 26- بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها بمقتضى الفقرة 27 من إعلان فيينا، ومراجعة الممارسات ذات الصلة في عام 2002، حيث كان ذلك ممكناً، وصوغ خطط عمل وخدمات دعم وحملات توعية لصالح الضحايا، والنظر في إنشاء صناديق لصالح الضحايا، ووضع وتنفيذ سياسات لحماية الشهود، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    ILO requested Member States to develop action plans and national capacity on social protection. UN وطلبت منظمة العمل الدولية من الدول الأعضاء وضع خطط عمل وتنمية القدرات في مجال الحماية الاجتماعية.
    On request, the Agency will assist developing countries to develop action plans based on needs in the area of radiation safety and waste management and aimed at developing infrastructure elements in a reasonable period of time. UN وستقوم الوكالة، عند الطلب، بمساعدة البلدان النامية في وضع خطط عمل لها تقوم على أساس احتياجاتها في مجال السلامة اﻹشعاعية وإدارة النفايات وترمي إلى تطوير عناصر الهياكل اﻷساسية في فترة زمنية معقولة.
    It noted the Government's efforts to develop action plans to promote and protect human rights including in the areas of gender equality, forced marriage and child labour. UN وأخذت علماً بجهود الحكومة الرامية إلى وضع خطط عمل لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك في مجالات المساواة بين الجنسين والزواج القسري وعمل الأطفال.
    ISAR also provides support to develop action plans in order to modernize national legislation and regulations, taking into accounting specific national needs, and to enhance national institutions and capacity-building to the benefit of all stakeholders. UN وأضاف أن فريق الخبراء يدعم أيضاً وضع خطط عمل لتحديث التشريعات واللوائح الوطنية، مع مراعاة الاحتياجات الوطنية الخاصة، وكذلك من أجل تحسين المؤسسات الوطنية وعمليات بناء القدرات لصالح جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    International partners urged the Federal Government to finalize its draft Vision 2016 framework and to develop action plans for each of the peacebuilding and State-building goals under the Compact. UN وحث الشركاء الوطنيون الحكومة الاتحادية على وضع الصيغة النهائية لمشروع إطار عملها لرؤية عام 2016 وعلى وضع خطط عمل لكل من أهداف بناء السلام وبناء الدولة المشمولة بالميثاق.
    It encouraged participating Governments to develop action plans and timetables to establish such systems and controls and the secretariat to focus its efforts and those of the independent reviewers on capacity-building. UN وشجع الحكومات المشاركة على وضع خطط عمل وجداول زمنية لإنشاء هذه النظم والضوابط، كما شجع الأمانة على تركيز جهودها وجهود المراجعين المستقلين على بناء القدرات.
    (d) develop action plans and adopt policies against sexual violence; UN (د) وضع خطط عمل واعتماد سياسات لمناهضة العنف الجنسي؛
    Least Developed Countries that are receiving GEF funding for NIP development are required to develop action plans on specific Stockholm Convention-related issues. UN تحتاج أقل البلدان نمواً التي تتلقى تمويلاً من مرفق البيئة العالمية لوضع خطة تنفيذ وطنية إلى وضع خطط عمل بشأن القضايا ذات الصلة باتفاقية استكهولم على وجه التحديد.
    The Conference is requiring the Parties to develop action plans to implement climate-monitoring systems, including ocean components that will form part of GOOS. UN ويتطلب المؤتمر من الأطراف وضع خطط عمل لتنفيذ أنظمة رصد المناخ، بما في ذلك العناصر المتعلقة بالمحيطات التي ستشكل جزءا من النظام العالمي لرصد المحيطات.
    Monitoring lists are also the basis for those parties to enter into dialogue and develop action plans to end abuses. UN كما تمثل قوائم الرصد الأساس اللازم لتلك الأطراف للدخول في حوار ووضع خطط عمل لوضع حد للانتهاكات.
    The CSA tool also gives country offices a broader perspective of risk management, helping them to prioritize risks, identify functional risks emanating from business processes, identify those risks within its sphere of influence, and develop action plans for proactive risk management. UN وتتيح الأداة أيضا أمام المكاتب القطرية ضبط المخاطر من منظور أوسع، مما يساعدها على تحديد الأولويات بصدد المخاطر، وتعيين تلك المخاطر في إطار صلاحياتها، ووضع خطط عمل ترمي إلى المبادرة بضبط المخاطر.
    The project is funded by the administering Power with a view to helping the United Kingdom overseas territories to conform with international standards concerning human rights obligations and to develop action plans. UN ويمول المشروع من قبل الدولة القائمة بالإدارة من أجل مساعدة أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة على التقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بالتزامات حقوق الإنسان ووضع خطط عمل في هذا المضمار.
    (c) Consider offering incentives to local authorities so that they develop action plans aimed at desegregating schools and promote active consultation and cooperation between parents of children of minorities and school authorities at the local level; UN (ج) النظر في تقديم حوافز إلى السلطات المحلية لكي تضع خطط عمل تهدف إلى القضاء على الفصل الذي تعرفه المدارس وتعزيز التشاور والتعاون النشطين بين آباء أطفال الأقليات والسلطات المدرسية على المستوى المحلي؛
    2.2.3 Increase in the number of delegations (2012/13: 0; 2013/14: 2; 2014/15: 4) and vice-delegations (2012/13: 0; 2013/14: 0; 2014/15: 10) that develop action plans that are gender-sensitive, including the minimum quota of 30 per cent representation by women, as required by the Constitution UN 2-2-3 زيادة في عدد المندوبيات (2012/2013: صفر؛ 2013/2014: 2؛ 2014/2015: 4) والمندوبيات الفرعية (2012/2013: صفر؛ 2013/2014: صفر؛ 2014/2015: 10) التي تضع خطط عمل تراعي الاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك تمثيل النساء بحصة لا تقل عن 30 في المائة، على نحو ما يقضي به الدستور
    28. In order to implement and follow up the commitments, undertaken in paragraph 27 of the Vienna Declaration, to review relevant practices by 2002 where possible, to develop action plans, support services and awareness campaigns for victims, to consider the establishment of funds for victims and to develop and implement witness protection policies, the specific measures below are recommended. UN 28- بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها بمقتضى الفقرة 27 من إعلان فيينا، ومراجعة الممارسات ذات الصلة في عام 2002، حيث كان ذلك ممكناً، وصوغ خطط عمل وخدمات دعم وحملات توعية لصالح الضحايا، والنظر في إنشاء صناديق لصالح الضحايا، ووضع وتنفيذ سياسات لحماية الشهود، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    The peer review process is aimed at further enhancing the potential of the Convention by providing the means for countries to assess progress in implementation, identify challenges and develop action plans to strengthen its implementation domestically. UN 16- وتستهدف عملية استعراض النظراء تعزيز إمكانيات الاتفاقية عن طريق تزويد البلدان بالوسائل اللازمة لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ واستبانة التحديات ووضع خطط للعمل من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more