"develop and enhance" - Translation from English to Arabic

    • تطوير وتعزيز
        
    • تنمية وتعزيز
        
    • تطوير وتحسين
        
    • إنشاء وتعزيز
        
    • وضع وتعزيز
        
    • وفي تطوير هذه الروابط وزيادة
        
    • وضع وتحسين
        
    • ووضعها وتعزيزها
        
    It encourages the Secretary-General to further develop and enhance reporting on actual performance. UN وتشجع الأمين العام على مواصلة تطوير وتعزيز الإبلاغ عن الأداء الفعلي.
    The EU stands ready to further develop and enhance its bilateral relations with the Palestinian Authority. UN يقف الاتحاد الأوروبي مستعدا لزيادة تطوير وتعزيز العلاقات الثنائية مع السلطة الفلسطينية.
    It will continue to develop and enhance these procedures to further improve controls over its resources. UN وستواصل تطوير وتعزيز هذه الإجراءات من أجل زيادة تحسين الضوابط المفروضة على مواردها.
    The most important task before the developing countries in the development of their fisheries sector is to develop and enhance their capacity-building. UN وأهم عمل تقوم به البلدان النامية في تطوير قطاع مصائد الأسماك لديها هو تنمية وتعزيز بناء قدراتها.
    develop and enhance laboratory biosafety and biosecurity programs; UN `2` تطوير وتحسين برامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات؛
    We must do more, all of us, to develop and enhance new international structures, and to redefine the mechanics of international relationships in the post—cold—war era. UN وينبغي لنا جميعا أن نفعل المزيد من أجل إنشاء وتعزيز هياكل دولية جديدة، واعادة تحديد الجوانب التقنية للعلاقات الدولية في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    UNEP's two decades of experience in this area have been recently reinforced by the establishment of the International Environment Technology Centre in Japan which is designed to develop and enhance appropriate technologies and enable their spread and application as needed worldwide. UN وقد تعززت مؤخراً الخبرة التي اكتسبها البرنامج في هذا المجال خلال عقدين، بإنشاء المركز الدولي لتكنولوجيا البيئة في اليابان الذي يستهدف وضع وتعزيز التكنولوجيات المناسبة والتمكين من نشرها وتطبيقها، حسبما تظهر الحاجة إلى ذلك على نطاق العالم.
    These funds would be used to develop and enhance the computerized system at the base of the Arms Register, and include the acquisition of the appropriate hardware and software in order to operate and maintain the Register properly. UN وسوف يستخدم هذا المبلغ في تطوير وتعزيز النظام المحوسب الذي يستند اليه سجل اﻷسلحة، ويشمل اقتناء المناسب من مكونات الحاسوب المادية وبرامجه بغية تشغيل السجل وصونه بشكل سليم.
    These funds would be used to develop and enhance the computerized system at the base of the Arms Register, and include the acquisition of the appropriate hardware and software in order to operate and maintain the Register properly. UN وسوف يستخدم هذا المبلغ في تطوير وتعزيز النظام المحوسب الذي يستند اليه سجل اﻷسلحة، ويشمل اقتناء المناسب من مكونات الحاسوب المادية وبرامجه بغية تشغيل السجل وصونه بشكل سليم.
    (a) develop and enhance media and health literacy in schools, while assessing and monitoring the effectiveness of such programmes; UN (أ) تطوير وتعزيز وسائط الإعلام والتثقيف الصحي في المدارس، وفي الوقت نفسه تقييم ورصد فعالية هذه البرامج؛
    Member States have also agreed that there is a need to further develop and enhance support from non-State actors for achieving the Millennium Development Goals. UN كما اتفقت الدول الأعضاء على أن هناك حاجة إلى مواصلة تطوير وتعزيز الدعم المقدم من الجهات الفاعلة من غير الدول من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Community Coordination for Women's Safety program is working to develop and enhance provincial coordination of issues regarding violence against women in relationships. UN ويعمل برنامج التنسيق الاجتماعي المعني بسلامة المرأة على تطوير وتعزيز التنسيق على صعيد المقاطعة للمسائل المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة في العلاقات.
    It emphasized the need to develop and enhance the role of focal points on women's human rights, both in the Centre for Human Rights and in the Division for the Advancement of Women, and to ensure cooperation and coordination between the two bodies on an ongoing basis. UN وأكدت اللجنة الحاجة إلى تطوير وتعزيز دور جهات التنسيق المعنية بحقوق الانسان للمرأة، سواء في مركز حقوق الانسان أو في شعبة النهوض بالمرأة، وإلى ضمان التعاون والتنسيق بين الهيئتين على أساس مستمر.
    IC is implementing a regional project that seeks to develop and enhance democracy, governance, and popular participation in central Europe and CIS. UN وينفذ هذا الفرع مشروعا إقليميا يسعى إلى تطوير وتعزيز الديمقراطية والحكم والمشاركة الشعبية في أوروبا الوسطى ورابطة الدول المستقلة.
    To that end, we must above all develop and enhance the efforts made in that regard by the United Nations system. UN ولهذه الغاية، يجب بوجه خاص تنمية وتعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    It is currently implementing a regional project in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) that seeks to develop and enhance democracy and governance, contribute to the role and vitality of civil society and build appropriate mechanisms for popular participation. UN وتتولى حاليا تنفيذ مشروع إقليمي في شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة يسعى إلى تنمية وتعزيز الديمقراطية والحكم، ويعزز من دور وحيوية المجتمع المدني، ويقيم اﻵليات المناسبة للمشاركة الشعبية.
    It will continue to develop and enhance those procedures. UN وستواصل الهيئة تطوير وتحسين هذه الإجراءات.
    There is a need to develop and enhance the emergency response capacities necessary to protect marine and coastal environments from accidents and incidents relating to marine transport. UN وهناك حاجة الى تطوير وتحسين قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ اللازمة لحماية البيئة البحرية والساحلية من الحوادث واﻷحداث التي تتصل بالنقل البحري.
    develop and enhance the capacity to acquire, generate, store, disseminate and access information, including INFOCAP. UN إنشاء وتعزيز القدرات الخاصة بالحصول على، وتوليد، وتخزين، ونشر والوصول إلى المعلومات، بما في ذلك شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Planning, development, coordination and implementation of the security measures required to mitigate potential risks enable UNAMI to carry out its function in Iraq, and the Security Section continues to develop and enhance its structure to facilitate UNAMI activities. UN وقد مكّن تخطيط ووضع وتنسيق وتنفيذ التدابير الأمنية اللازمة للتخفيف من المخاطر المحتملة البعثة من الاضطلاع بالمهام المنوطة بها في العراق. ومكّن قسم الأمن من وضع وتعزيز هيكله لتسهيل اضطلاع البعثة بأنشطتها.
    Noting the desire of both organizations to consolidate, develop and enhance further the ties existing between them in the political, economic, social, humanitarian, cultural, technical and administrative fields, UN وإذ تلاحظ رغبة المنظمتين في توطيد الروابط القائمة بينهما في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإنساني والثقافي والتقني والإداري، وفي تطوير هذه الروابط وزيادة تعزيزها،
    4. Stresses the need to improve the understanding of the economic, social and environmental benefits of coral reefs and related ecosystems, in order to develop and enhance measures to protect coral reefs, reinforce their resilience and strengthen the ability of coastal communities to adapt to environmental changes and coral reef degradation; UN 4 - تؤكد الحاجة إلى تحسين فهم المنافع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية، من أجل وضع وتحسين تدابير حماية الشعاب المرجانية وتعزيز قدرتها على المقاومة وزيادة قدرات المجتمعات الساحلية المحلية على التكيف مع التغيرات البيئية وتدهور حال الشعاب المرجانية؛
    23.13 With programme funding, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs provided advisory assistance and training to strengthen the capacity of Governments to review, develop and enhance national contingency plans in emergency-affected countries. UN 23-13 قدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتمويل من البرنامج العادي للتعاون التقني، المساعدة الاستشارية والتدريب لتعزيز قدرة الحكومات على استعراض خطط الطوارئ الوطنية ووضعها وتعزيزها في البلدان المتأثرة بحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more