"develop and improve the" - Translation from English to Arabic

    • تطوير وتحسين
        
    • تنمية وتحسين
        
    It is of key importance to further develop and improve the relevant international and national legal instruments. UN ومن الأهمية بمكان مواصلة تطوير وتحسين الصكوك القانونية الدولية والوطنية ذات الصلة.
    While science and technology continued to develop and improve the non-human instruments in the economic process, they should also be employed to develop and improve its human component. UN وفي حين يواصل العلم والتكنولوجيا تطوير وتحسين اﻷدوات غير البشرية في العملية الاقتصادية، ينبغي أن يستخدما أيضا في تطوير وتحسين عنصرها البشري.
    Within the Nuclear Suppliers Group, Germany is also working to further develop and improve the Guidelines and nuclear-weapon-related export controls and supports other States in strengthening their export control mechanisms. UN وتعمل ألمانيا أيضا ضمن مجموعة موردي المواد النووية على زيادة تطوير وتحسين المبادئ التوجيهية وضوابط التصدير المتصلة بالأسلحة النووية، وتدعم الدول الأخرى من أجل تعزيز آلياتها في مجال مراقبة الصادرات.
    49. RDA continued to develop and improve the systems for supporting the reporting and review of GHG inventory data from Annex I Parties. UN 49- وتَواصل في إطار البرنامج تطوير وتحسين نظم إبلاغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة.
    148. MoFA is trying to develop and improve the capacity of all staff, particularly the female staff. UN 148- وتحاول وزارة الشؤون الخارجية تنمية وتحسين قدرة جميع الموظفين، وخاصة الموظفات.
    It will catalyse multi stakeholder processes to bring Governments, business and civil society together to develop and improve the implementation of legislative and voluntary measures and economic incentives relevant to the environment and corporate practices. UN وسيحفز العمليات التي يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون وتهدف إلى الجمع بين الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني من أجل تطوير وتحسين تنفيذ التدابير التشريعية والطوعية والحوافز الاقتصادية المتصلة بالبيئة وبممارسات قطاع الأعمال.
    Trinidad and Tobago reaffirms the World Programme of Action for Youth and continues its implementation while we recognize the need to further develop and improve the current international framework on young people to effectively address the new challenges they face. UN وتؤكد ترينيداد وتوباغو من جديد على برنامج العمل العالمي للشباب، وتواصل تنفيذه فيما نسلم بالحاجة إلى زيادة تطوير وتحسين الإطار الدولي الحالي للشباب بغية التصدي بفعالية للتحديات الجديدة التي يواجهونها.
    RDA continued to develop and improve the systems for reporting GHG inventory data by Annex I Parties, as well as the secretariat's systems for collecting, processing and disseminating such data. UN وواصل البرنامج تطوير وتحسين نظم إبلاغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة، وكذا النظم التي تتبعها الأمانة في جمع تلك البيانات ومعالجتها ونشرها.
    RDA continued to develop and improve the systems of Annex I Parties for reporting GHG inventory data and the secretariat's systems for collecting, processing and disseminating such data. UN 45- وواصل البرنامج تطوير وتحسين نظم إبلاغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن بيانات جرد غازات الدفيئة، والنظم التي تتبعها الأمانة في جمع ومعالجة تلك البيانات ونشرها.
    88. France is committed to continuing to develop and improve the protection of individuals belonging to minorities, in accordance with the Constitution. UN 88- تتعهد فرنسا بمواصلة تطوير وتحسين آليتها الخاصة بحماية الأشخاص المنتمين إلى الأقليات، وفقاً لدستورها.
    Peacekeeping operations had become the most visible form of activity carried out by the United Nations, which was not only a pioneer in the field but was constantly striving to develop and improve the way it conducted such operations. UN وذكر أن عمليات حفظ السلام أصبحت أكثر اﻷشكال بروزا من بين اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، التي لم تكن الرائدة في هذا الميدان فحسب بل ظلت تسعى إلى تطوير وتحسين طريقتها في الاضطلاع بهذه العمليات.
    Region: develop and improve the capacity of national agencies to reduce the HIV vulnerability among drug users, sex workers, families and general community Reduced drugs-related HIV infections UN :: المنطقة: تطوير وتحسين قدرة الهيئات الوطنية على الحد من القابلية للاصابة بالهيف لدى متعاطي المخدرات، والمشتغلين بالجنس، والأسر، وعامة المجتمع
    We also need to further develop and improve the principles and mechanisms relating to the application of international sanctions aimed at curbing the supply of weapons to conflict zones. UN ويتعين علينا أيضا أن نواصل تطوير وتحسين المبادئ والآليات المتعلقة بتطبيق الجزاءات الدولية التي تهدف إلى كبح توريد الأسلحة إلى مناطق الصراع.
    44. RDA continued to develop and improve the systems for reporting GHG inventory data by Annex I Parties. UN 44- وواصل البرنامج تطوير وتحسين نظم إبلاغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة.
    4. Notes with appreciation efforts made to include information on actual and potential synergies and complementarities for each individual mission, and requests the Secretary-General to continue to develop and improve the presentation of information in this regard; UN 4 - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة من أجل إدراج معلومات بشـأن أوجـه التـآزر والتكامل الفعلية والمحتملـة المتعلقة بكل بعثـة، وتطلب إلـى الأمين العام أن يواصل تطوير وتحسين عرض المعلومات في هذا الصدد؛
    The various partners to the program of cooperation are actively seeking to develop and improve the quality of the accelerated vocational training for working children and enhancing its level so that it becomes more appropriate to the labor market demand. UN ويعمل الشركاء في برنامج التعاون على تطوير وتحسين نوعية التدريب المهني السريع للأطفال العاملين ورفع مستواه الفني بما يتناسب مع حاجات سوق العمل.
    It will catalyse multi-stakeholder processes to bring Governments, business and civil society together to develop and improve the implementation of legislative and voluntary measures and economic incentives relevant to the environment and corporate practices. UN وسيحفز العمليات التي يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون وتهدف إلى الجمع بين الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني من أجل تطوير وتحسين تنفيذ التدابير التشريعية والطوعية والحوافز الاقتصادية ذات الصلة بالبيئة وممارسات قطاع الأعمال.
    4. Notes with appreciation the efforts made to include information on actual and potential synergies and complementarities for each individual mission, and requests the Secretary-General to continue to develop and improve the presentation of information in this regard; UN 4 - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة من أجل إدراج معلومات بشـأن أوجـه التـآزر والتكامل الفعلية والمحتملـة المتعلقة بكل بعثـة، وتطلب إلـى الأمين العام أن يواصل تطوير وتحسين عرض المعلومات في هذا الصدد؛
    It was also noted that the Atmospheric Composition Constellation was one of several pathfinder constellations developed in that framework and that its goal was to collect and deliver data to develop and improve the predictive capabilities for coupled changes in the ozone layer, air quality and climate forcing associated with changes in the environment. UN ولوحظ أيضا أن كوكبة السواتل المتعلقة بتركيب الغلاف الجوي هي إحدى الكواكب الاستكشافية الموضوعة في ذلك الإطار وأن هدفها هو جمع البيانات وتقديمها من أجل تطوير وتحسين القدرات على التنبؤ بالتغيرات المترابطة في طبقة الأوزون، ونوعية الهواء وتغير المناخ، ذات الصلة بالتغيرات التي تلحق البيئة.
    They stressed the importance of effective measures to prevent the brain-drain of those personnel which has a negative impact on the strategies to develop and improve the human resource of developing countries. UN وشددوا على أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمنع هجرة ذوي الكفاءات التي تترتب عنها تأثيرات سلبية على استراتيجيات تنمية وتحسين الموارد البشرية للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more