"develop and utilize" - Translation from English to Arabic

    • تطوير واستخدام
        
    • استحداث واستخدام
        
    • وضع واستخدام
        
    • تنمية واستخدام
        
    • تطوير واستعمال
        
    • استحداث واستغلال
        
    • لتنمية واستخدام
        
    In order to ensure effectiveness in the negotiations, it will be important to develop and utilize common positions among the groups. UN ومن أجل كفالة فعالية في المفاوضات، سيكون من المهم تطوير واستخدام مواقف مشتركة فيما بين المجموعات.
    It is also important to develop and utilize local and national capacities for development and reconstruction. UN كما أن من الأهمية بمكان تطوير واستخدام القدرات المحلية والوطنية من أجل التنمية والتعمير.
    Favourable conditions were therefore required in order to develop and utilize energy-saving technologies and renewable sources of energy, particularly in the developing countries. UN ولهذا فإنه يلزم تهيئة ظروف مواتية من أجل تطوير واستخدام تكنولوجيات موفرة للطاقة ومصادر طاقة متجددة، خاصة في البلدان النامية.
    (f) develop and utilize procedures and benchmarks for monitoring and evaluating the implementation of the programme. UN (و) استحداث واستخدام إجراءات ومعايير لرصد وتقييم تنفيذ البرنامج.
    Accordingly, the Mission will continue to develop and utilize appropriate and effective media strategies to counter this negative influence. UN وبالتالي، فإنها ستواصل وضع واستخدام استراتيجيات إعلامية مناسبة وفعالة لمواجهة هذا التأثير السلبي.
    Thus, more intensive efforts to develop and utilize new and renewable sources of energy may be envisaged. UN ولذلك فبالإمكان التطلع لبذل مزيد من الجهود المكثفة في تنمية واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    (j) develop and utilize a variety of methods in public information campaigns on the role of men and boys in promoting gender equality, including through approaches specifically targeting boys and young men; UN (ي) تطوير واستعمال مجموعة طرائق متنوعة في حملات الإعلام المتعلقة بدور الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين، بأساليب من بينها ما يوجه تحديدا للفتيان والشباب؛
    (g) develop and utilize indigenous energy sources and infrastructures for various local uses and promote rural community participation, including local Agenda 21 groups, with the support of the international community, in developing and utilizing renewable energy technologies to meet their daily energy needs to find simple and local solutions; UN (ز) استحداث واستغلال مصادر الطاقة وهياكلها الأساسية المحلية في مختلف الاستخدامات المحلية، وتشجيع مشاركة المجتمعات الريفية، بما في ذلك الأفرقة المنشأة بموجب جدول أعمال القرن 21، وذلك بدعم من المجتمع الدولي، في استحداث واستغلال تكنولوجيات الطاقة المتجددة لتلبية احتياجاتها اليومية من الطاقة وللعثور على حلول بسيطة ومحلية؛
    3. In the year 2001, the National Programme of Space Activities continued to deploy efforts to increase the capacity of Brazil to develop and utilize space technology for the solution of issues relevant to Brazilian society, aiming at the mastery of critical technologies. UN 3- وخلال عام 2001، واصل البرنامج الوطني للأنشطة الفضائية بذل جهوده الرامية إلى زيادة قدرة البرازيل على تطوير واستخدام تكنولوجيا الفضاء لحل المسائل ذات الصلة بالمجتمع البرازيلي وذلك بهدف اتقان التكنولوجيات ذات الأهمية الحاسمة.
    9. Also calls upon the international community to support the least developed countries, the landlocked developing countries and the small island developing States in their efforts to develop and utilize energy resources, including new and renewable energy, inter alia, through financial and technical assistance; UN 9 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى تطوير واستخدام مصادر الطاقة، بما في ذلك الطاقة الجديدة والمتجددة، بجملة وسائل منها تقديم المساعدة المالية والتقنية؛
    9. Also calls upon the international community to support the least developed countries, the landlocked developing countries and the small island developing States in their efforts to develop and utilize energy resources, including new and renewable energy, inter alia, through financial and technical assistance; UN 9 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى تطوير واستخدام مصادر الطاقة، بما في ذلك الطاقة الجديدة والمتجددة، بجملة وسائل منها تقديم المساعدة المالية والتقنية؛
    14. Also calls upon the international community to support the least developed countries, the landlocked developing countries and the small island developing States in their efforts to develop and utilize new and renewable energy, inter alia, through financial and technical assistance and capacity-building; UN 14 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى تطوير واستخدام مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، بجملة وسائل منها تقديم المساعدة المالية والتقنية وبناء القدرات؛
    " 13. Also calls upon the international community to support the least developed countries, the landlocked developing countries, the small island developing States and African countries in their efforts to develop and utilize new and renewable energy, inter alia, through financial and technical assistance and capacity-building; UN " 13 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تطوير واستخدام مصادر الطاقة، بما في ذلك الطاقة الجديدة والمتجددة، بجملة وسائل منها تقديم المساعدة المالية والتقنية وبناء القدرات؛
    14. Also calls upon the international community to support the least developed countries, the landlocked developing countries and the small island developing States in their efforts to develop and utilize new and renewable energy, inter alia, through financial and technical assistance and capacity-building; UN 14 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى تطوير واستخدام مصادر الطاقة، بما في ذلك الطاقة الجديدة والمتجددة، بجملة وسائل منها تقديم المساعدة المالية والتقنية وبناء القدرات؛
    (f) develop and utilize procedures and benchmarks for evaluating implementation of their action programmes; UN )و( استحداث واستخدام اجراءات ومعايير لتقييم تنفيذ برامج عملها؛
    (f) develop and utilize procedures and benchmarks for monitoring and evaluating the implementation of the programme. UN )و( استحداث واستخدام اجراءات ومعايير لرصد وتقييم تنفيذ البرنامج.
    (f) develop and utilize procedures and benchmarks for evaluating implementation of their action programmes; UN )و( استحداث واستخدام اجراءات ومعايير لتقييم تنفيذ برامج عملها؛
    It also encouraged the Standing Committee to identify and assess options for developing a more universal tracking system, and encouraged parties to develop and utilize customs codes for shark fin products that distinguish between dried, wet, processed and unprocessed fins. UN وشجعت أيضا اللجنة الدائمة على تحديد وتقييم خيارات لإيجاد نظام عالمي للتعقب، وشجعت الأطراف على وضع واستخدام مدونات جمركية خاصة بمنتجات زعانف سمك القرش تميز بين المجففة والرطبة والمجهزة وغير المجهزة منها.
    On sustainable agriculture, the subprogramme has organized, through the Centre for Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture, several workshops and training and research activities to help agricultural policymakers and researchers share and adapt best practices as well as develop and utilize statistical and other tools. UN وفيما يتعلق بالزراعة المستدامة، قام البرنامج الفرعي، عن طريق مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة، بتنظيم عدة حلقات عمل وأنشطة تدريبية وبحثية لمساعدة صانعي السياسات الزراعية والباحثين الزراعيين في تبادل وتطويع أفضل الممارسات فضلا عن وضع واستخدام أدوات إحصائية وغيرها من الأدوات.
    Pro-poor strategies aim to empower people living in poverty to develop and utilize their skills, knowledge, aspirations and local resources for their own benefit. UN وترمي الاستراتيجيات المناصرة للفقراء إلى تمكين من يعيشون في فقر على تنمية واستخدام مهارتهم ومعارفهم وتطلعاتهم ومواردهم المحلية التي تعود بالفائدة عليهم.
    The strategy of the Centre for Human Rights programme of technical cooperation is to develop and utilize its in-house expertise and training resources to help create and strengthen democratic structures of government and existing and newly created national institutions for human rights. UN وتتمثل استراتيجية برنامج التعاون التقني لمركز حقوق اﻹنسان في تنمية واستخدام خبرته الفنية الداخلية وموارده المخصصة للتدريب للمساعدة في إنشاء وتعزيز هياكل الحكم الديمقراطية، والمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان القائمة والمنشأة حديثا.
    (j) develop and utilize a variety of methods in public information campaigns on the role of men and boys in promoting gender equality, including through approaches specifically targeting boys and young men; UN (ي) تطوير واستعمال مجموعة طرائق متنوعة في حملات الإعلام المتعلقة بدور الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين، بأساليب من بينها ما يوجه تحديدا للفتيان والشباب؛
    (g) [Agreed] develop and utilize indigenous energy sources and infrastructures for various local uses and promote rural community participation, including local Agenda 21 groups, with the support of the international community, in developing and utilizing renewable energy technologies to meet their daily energy needs to find simple and local solutions; UN (ز) [متفق عليه] استحداث واستغلال مصادر الطاقة وهياكلها الأساسية المحلية في مختلف الاستخدامات المحلية، وتشجيع مشاركة المجتمعات الريفية، بما في ذلك الأفرقة المنشأة بموجب جدول أعمال القرن 21، وذلك بدعم من المجتمع الدولي، في استحداث واستغلال تكنولوجيات الطاقة المتجددة لتلبية احتياجاتها اليومية من الطاقة وللعثور على حلول بسيطة ومحلية؛
    Measures taken to recognize and promote the right of persons with disabilities to take part on an equal basis with others in cultural life, including opportunities to develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential UN التدابير المتخذة لإقرار وتشجيع ذوي الإعاقة على المشاركة، على قدم المساواة مع الآخرين، في الحياة الثقافية، بما في ذلك الفرصة لتنمية واستخدام إمكانياتهم الإبداعية والفنية والذهنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more